Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在主流传媒关注土著问题的大好时机。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在全面评估的大好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好时机在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在重申我们对本组织据以建立的
想的承诺的大好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在在联合国领导下促使有关各方参加这一外交
程的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在采
的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术步的加快给我们提供了实现这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不
文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这
发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前讨论联合国发展方面业务活
在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将审议对所需人力资源采
战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估大好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化大好时机正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游联合国各种服务
大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
大好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新
大门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件
大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求
大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用
问题
大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化好时机正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这将是筹备9月世界领导人会议
好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一交进程
好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
,国家建设提供了改革
好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新
门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
,
错失了及早重新制订业务过程
好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件
好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求
好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用
问题
好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个
好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
是主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
是进行全
的大好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实可持续城市化的大好时机
迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
是重申我们对本组织据以建立的
想的承诺的大好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
是
联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,是采取行动的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实稳定与和平,安全
事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
这方
,目前
是讨论联合国发展方
业务活动
帮助实
这些目标方
发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
在正是主流传媒关注土著问题
好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
在正是进行全面评
好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实可持续城市化
好时机正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
在正是重申我们对本组织据以建立
想
承诺
好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程
好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新
门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际
,
在正是采取行动
好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,在是重新审查给予减轻债务优惠
条件
好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实
这一目标
好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效、透明度和问责制并终止言而不行文化
好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制
长期需求
好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实稳定与和平,安全
事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实这些目标方面发挥
作用
问题
好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人
资源采取战略办法
一个
好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法好时机,国际社会对实
核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估的大好时机,由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有方参加这一外交进程的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能为黎巴嫩妇女打开新的大门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔定书缔约方开始反思《
定书》及其机制的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事
认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审对所需
力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估大好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化大好时机正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游联合国各种服务
大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
大好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新
大门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件
大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求
大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用
问题
大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现是主流传媒关注土著问题
大好时
。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过始谈判
大好时
。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现是进行全面评估
大好时
,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化大好时
迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务大好时
。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议大好时
。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现是重申我们对本组织据以建立
想
承诺
大好时
。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现是
联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程
大好时
。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革大好时
,可能会为黎巴嫩妇女打
大门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现
是采取行动
大好时
。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重制订业务过程
大好时
。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现是重
审查给予减轻债务优惠
条件
大好时
。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
大好时
。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
大好时
。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化
大好时
。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现是蒙特利尔议定书缔约方
始反思《议定书》及其
制
长期需求
大好时
。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
大好时
。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
这方面,目前
是讨论联合国发展方面业务活动
帮助实现这些目标方面发挥
作用
问题
大好时
。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个大好时
。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法大好时
,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题时
。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判时
。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估时
,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化时
正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务时
。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议时
。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
时
。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一交进程
时
。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
,国家建设提供了改革
时
,可能会为黎巴嫩妇女打开新
门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
时
。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
,也错失了及早重新制订业务过程
时
。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件
时
。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
时
。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
时
。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化时
。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制
长期需求
时
。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
时
。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用
问题
时
。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个
时
。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法时
,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估好时机,
由有三。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化好时机正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导员向
绍联合国各种服务
好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
好时机。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新
门。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件
好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求
好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用
问题
好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个
好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。