法语助手
  • 关闭

复杂的事情

添加到生词本

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个人否属于受益群体,也许件极为复杂事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购分配复杂事情,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会注重家庭方案,仍然一件复杂事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与一件十分复杂敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经一个使事情复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸制订大家都同意措施一件复杂事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

可以清楚看出——至少从哈博罗内所发生情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,一个相当复杂事情,哪怕只初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维外勤部一项特别复杂事情,这特派团性质、所处地点工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础变更合同以便禁止出售烟草制品并不一件复杂事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

,由于美国府权力分散,要联邦府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,一件复杂事情,尤其目前情况法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革一个复杂事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际平与安全特权机构而言更如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就一件复杂事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划土地管理设计一项复杂事情,要求几个国家部级单位以及区域、当地私人部门当局、非府组织开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力一些定义相关结论提出异议,但其基本观点依然,在不断变化经济条件下,消除贫穷一件复杂事情,涉及府在诸多领域推策与个人、家庭企业决策之间长期互动问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kieselguhr, kieselgur, kieselmagnésite, kiesérite, kieserohalocarnallite, kieserohalosylvite, kiesritite, kiesselkalk, kiev, kievite,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购和分配是很复杂事情,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策和政策和方案,仍然是复杂事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国进程与和解是件十分复杂和敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是使事情复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这问题答复可以因国而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大都同意措施是复杂事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排事情就需要在行政上作当大努力。 在哈博罗内所发生切就组织而言,是复杂事情,哪怕只是初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维和部和外勤部是项特别复杂事情,这是特派团性质、所处地点和工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是复杂事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是复杂事情,尤其是目前情况是法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革是复杂事情,对于多世纪来享有维护国际和平与安全特权机构而言更是如此,我们大作为联合国会员国共同赋予了这机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就是复杂事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划和土地管理设计和执行是复杂事情,要求几部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力些定义和关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化经济条件下,消除贫穷是复杂事情,涉及政府在诸多领域推行政策与人、庭和企业行动和决策之间长期互动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kilienchan, kilim, kilimandjaro, kilindini, killalaïte, killas, killinite, kilmacooïte, kilo, kiloampère,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

采购和分配是很复杂,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是复杂

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与和解是件十分复杂和敏感

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各手续本身就已经是个使复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这问题答复可以因国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意措施是复杂

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生切就组织而言,是个相当复杂,哪怕只是初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维和部和外勤部是复杂,这是派团性质、所处地点和工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是复杂

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是复杂,尤其是目前况是法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革是复杂,对于个半个多世纪来享有维护国际和平与安全机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就是复杂

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划和土地管理设计和执行是复杂,要求几个国家部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化经济条件下,消除贫穷是复杂,涉及政府在诸多领域推行政策与个人、家庭和企业行动和决策之间长期互动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kilogramme-force, kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官配是很复杂事情,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策注重家庭政策方案,仍然是一件复杂事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与解是一件十复杂敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使事情复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动制订大家都同意措施是一件复杂事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,是一个相当复杂事情,哪怕只是初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维部是一项特别复杂事情,这是特派团性质、所处地点工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

但是,由于美国政府权力散,要联邦政府确保所有各州及时豁免交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前情况是法院裁决产生后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革是一个复杂事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际平与安全特权机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就是一件复杂事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划土地管理设计执行是一项复杂事情,要求几个国家部级单位以及区域、当地私人部门当局、非政府组织开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力一些定义相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化经济条件下,消除贫穷是一件复杂事情,涉及政府在诸多领域推行政策与个人、家庭企业行动决策之间长期互动问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kilo-octet, kiloohm, kilopériodepar, kilosorukite, kilotonne, kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购和分配是很复杂事情,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使事情复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大不同。 这有关援助质量良付诸行动和制订大家都同意措施是一件复杂事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生情况中可以清楚看出——要在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,是一个相当复杂事情,哪怕只是初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代维和部和外勤部是一项特别复杂事情,这是特派团性质、所处地点和工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前情况是法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代团意识到,改革是一个复杂事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全特权机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就是一件复杂事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划和土地管理计和执行是一项复杂事情,要求几个国家部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

团有可能对各种权力一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化经济条件下,消除贫穷是一件复杂事情,涉及政府在诸多领域推行政策与个人、家庭和企业行动和决策之间长期互动问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kimono, kinase, kinchakiang, kincite, Kinderhookien, kindia, kiné, kinésalgie, kinescope, kinési,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个人否属于受益群体,也许件极为复杂

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购和分配复杂,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然一件复杂

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与和解一件十分复杂和敏感

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经一个使复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

助国对这一问题答复可以因国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意措施一件复杂

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

可以清楚看出——至少从哈博罗内所发生况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,一个相当复杂,哪怕只初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维和部和勤部一项特别复杂,这特派团性质、所处地点和工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不一件复杂

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免交人员缴付汽油税,一件复杂,尤其目前法院裁决产生后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革一个复杂,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全特权机构而言更如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就一件复杂

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划和土地管理设计和执行一项复杂,要求几个国家部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力一些定义和相关结论提出异议,其基本观点依然,在不断变化经济条件下,消除贫穷一件复杂,涉及政府在诸多领域推行政策与个人、家庭和企业行动和决策之间长期互动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kinoplasme, kinoshitalite, Kinostemon, Kinosteron, kinshasa, kintcheou, kinyarwanda, kinzigite, kiosque, kiosquier,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个属于受益群体,也许件极为复杂事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购分配复杂事情,需要严密加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策注重家庭政策方案,仍然一件复杂事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与一件十分复杂敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经一个使事情复杂因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动制订大家都同意措施一件复杂事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

可以清楚看出——至少从哈博罗内所发生情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,一个相当复杂事情,哪怕只初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维外勤部一项特别复杂事情,这特派团性质、所处工作高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房销售烟草产品世卫组织其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不一件复杂事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交员缴付汽油税,一件复杂事情,尤其目前情况法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革一个复杂事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际平与安全特权机构而言更如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就一件复杂事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

规划管理设计执行一项复杂事情,要求几个国家部级单位以及区域、当部门当局、非政府组织开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力一些定义相关结论提出异议,但其基本观依然,在不断变化经济条件下,消除贫穷一件复杂事情,涉及政府在诸多领域推行政策与个、家庭企业行动决策之间长期互动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


kirghisite, Kirghiz, kirghize, kirghizistan, kirin, kirkuk, kirmanchah, kirrolite, kirsch, kirschsteinite,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购和分配是很复杂事情,需要严密地加组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄各项手续本身就已经是一个使事情复杂

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这一问题答复可国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意措施是一件复杂事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

但是可看出——至少是从哈博罗内所发生情况中可看出——要想在亚斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,是一个相当复杂事情,哪怕只是初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维和部和外勤部是一项特别复杂事情,这是特派团性质、所处地点和工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同便禁止出售烟草制品并不是一件复杂事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前情况是法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革是一个复杂事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全特权机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就是一件复杂事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划和土地管理设计和执行是一项复杂事情,要求几个国家部级单位及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有可能对各种权力一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化经济条件下,消除贫穷是一件复杂事情,涉及政府在诸多领域推行政策与个人、家庭和企业行动和决策之间长期互动问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


Kishinouyea, kismayu, kiste, kisumu, kit, kita kyu shu, kitale, Kitasatoa, kitch, kitchenette,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,

Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.

确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为事情

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购和分配是很事情,需要严密地加以组织。

L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.

阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件事情

Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.

建立国家进程与和解是一件十分和敏感事情

Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.

即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使事情因素。

En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.

此外,捐助国对这一问题以因国家而有很大不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意是一件事情

Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.

但是以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生情况中以清楚看出——要想在亚斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大努力。 在哈博罗内所发生一切就组织而言,是一个相当事情,哪怕只是初期启动。

Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.

在法律方面代表维和部和外勤部是一项特别事情,这是特派团性质、所处地点和工作人员高更替率所决定

Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.

调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织经验,在本组织禁止出售烟草产品决定基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件事情

Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.

但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件事情,尤其是目前情况是法院裁决产生意外后果。

Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团意识到,改革是一个事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全特权机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。

Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.

在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%人口需要卫生、教育、住房等方面服务),那么满足基本需求就是一件事情

La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.

土地规划和土地管理设计和执行是一项事情,要求几个国家部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。

Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.

代表团有能对各种权力一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化经济条件下,消除贫穷是一件事情,涉及政府在诸多领域推行政策与个人、家庭和企业行动和决策之间长期互动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复杂的事情 的法语例句

用户正在搜索


Kleinia, kleinite, klémentite, klephte, kleptomane, kleptomanie, kleptophobie, kliachite, klinker, klinochlore,

相似单词


复圆, 复杂, 复杂的, 复杂的路线, 复杂的事件, 复杂的事情, 复杂的问题, 复杂的项, 复杂繁琐的帐目, 复杂化,