Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为情。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为情。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采购和分配是很
情,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件
情。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分和敏感
情。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使情
因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答
可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施是一件
情。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生情况中可以清楚看出——要想在亚
斯亚贝巴安排一些
情就需要在行政上作相当大
努力。 在哈博罗内所发生
一切就组织而言,是一个相当
情,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一项特情,这是特派团
性质、所处地点和工作人员
高更替率所决定
。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件
情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全
特权
机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件
情。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理设计和执行是一项
情,要求几个国家
部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件
情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购和分配是很复杂的事,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭的政策和方案,仍然是一件复杂的事。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感的事。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚手续本身就已经是一个使事
复杂的因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题的答复可以因国家而有很大的不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意的措施是一件复杂的事。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生的可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事
就需要在行政上作相当大的努力。 在哈博罗内所发生的一切就组织而言,是一个相当复杂的事
,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一特别复杂的事
,这是特派团的性质、所处地点和工作人员的高更替率所决定的。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品的世卫组织和其他组织的经验,在本组织禁止出售烟草产品的决定的基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂的事。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂的事
,尤其是目前的
是法院裁决产生的意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂的事,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全的特权的机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这
特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出的压力主要来自非正式行业(70%的人口需要卫生、教育、住房等方面的服务),那么满足基本需求就是一件复杂的事
。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理的设计和执行是一复杂的事
,要求几个国家的部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他的代表团有可能对种权力的一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化的经济条件下,消除贫穷是一件复杂的事
,涉及政府在诸多领域推行的政策与个人、家庭和企业的行动和决策之间长期互动的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购和分配是很复杂的事情,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭的政策和方案,仍然是一件复杂的事情。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感的事情。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使事情复杂的因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题的答复可以因国家而有很大的不同。 这表明,将有助
好设想付诸行动和制订大家都同意的措施是一件复杂的事情。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生的情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大的努力。 在哈博罗内所发生的一切就组织而言,是一个相当复杂的事情,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一项特别复杂的事情,这是特派团的性、所处地点和工作人员的高更替率所决定的。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品的世卫组织和其他组织的经验,在本组织禁止出售烟草产品的决定的基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂的事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂的事情,尤其是目前的情况是法院裁决产生的意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂的事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全的特权的机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出的压力主要来自非正式行业(70%的人口需要卫生、教育、住房等方面的服务),那么满足基本需求就是一件复杂的事情。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理的设计和执行是一项复杂的事情,要求几个国家的部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他的代表团有可能对各种权力的一些定义和相结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化的经济条件下,消除贫穷是一件复杂的事情,涉及政府在诸多领域推行的政策与个人、家庭和企业的行动和决策之间长期互动的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购和分配是很复杂的事,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭的政策和方案,仍然是一件复杂的事。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感的事。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个
事
复杂的因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题的答复可以因国家而有很大的不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意的措施是一件复杂的事。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生的况中可以清楚看出——要想在
的
巴安排一些事
就需要在行政上作相当大的努力。 在哈博罗内所发生的一切就组织而言,是一个相当复杂的事
,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一项特别复杂的事,这是特派团的性质、所处地点和工作人员的高更替率所决定的。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品的世卫组织和其他组织的经验,在本组织禁止出售烟草产品的决定的基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂的事。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂的事,尤其是目前的
况是法院裁决产生的意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂的事,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全的特权的机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出的压力主要来自非正式行业(70%的人口需要卫生、教育、住房等方面的服务),那么满足基本需求就是一件复杂的事
。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理的设计和执行是一项复杂的事,要求几个国家的部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他的代表团有可能对各种权力的一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化的经济条件下,消除贫穷是一件复杂的事,涉及政府在诸多领域推行的政策与个人、家庭和企业的行动和决策之间长期互动的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某个人
否属于受益群体,也许
件极为复杂
事情。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采购和分配
很复杂
事情,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重政策和方案,仍然
件复杂
事情。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国进程与和解
件十分复杂和敏感
事情。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经个使事情复杂
因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这问题
答复可以因国
而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大
都同意
措施
件复杂
事情。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但可以清楚看出——至少
从哈博罗内所发生
情况中可以清楚看出——要想在亚
斯亚贝巴安排
些事情就需要在行政上作相当大
努力。 在哈博罗内所发生
切就组织而
,
个相当复杂
事情,哪怕只
初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部项特别复杂
事情,这
特派团
性质、所处地点和工作人员
高更替率所决定
。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不
件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,
件复杂
事情,尤其
目前
情况
法院裁决产生
意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革个复杂
事情,对于
个半个多世纪来享有维护国际和平与安全
特权
机构而
更
如此,我们大
作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就
件复杂
事情。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理设计和执行
项复杂
事情,要求几个国
部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然
,在不断变化
经济条件下,消除贫穷
件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、
和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购分配是很复杂的事情,需要严密地加以
织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策注重家庭的政策
,仍然是一件复杂的事情。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与解是一件十分复杂
敏感的事情。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身已经是一个使事情复杂的因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题的答复可以因国家而有很大的不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动制订大家都同意的措施是一件复杂的事情。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生的情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情需要在行政上作相当大的努力。 在哈博罗内所发生的一
织而言,是一个相当复杂的事情,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律面代表维
部
外勤部是一项特别复杂的事情,这是特派团的性质、所处地点
工作人员的高更替率所决定的。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小相信,基于曾经在其房地销售烟草产品的世卫
织
其他
织的经验,在本
织禁止出售烟草产品的决定的基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂的事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂的事情,尤其是目前的情况是法院裁决产生的意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂的事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际平与安全的特权的机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出的压力主要来自非正式行业(70%的人口需要卫生、教育、住房等面的服务),那么满足基本需求
是一件复杂的事情。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划土地管理的设计
执行是一项复杂的事情,要求几个国家的部级单位以及区域、当地
私人部门当局、非政府
织
开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他的代表团有可能对各种权力的一些定义相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化的经济条件下,消除贫穷是一件复杂的事情,涉及政府在诸多领域推行的政策与个人、家庭
企业的行动
决策之间长期互动的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事
。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采购和分配是很复杂
事
,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
事
。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感事
。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各手
本身就已经是一个使事
复杂
因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施是一件复杂
事
。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生中可以清楚看出——要想在亚
斯亚贝巴安排一些事
就需要在行政上作相当大
努力。 在哈博罗内所发生
一切就组织而言,是一个相当复杂
事
,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一特别复杂
事
,这是特派团
性质、所处地点和工作人员
高更替率所决定
。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂
事
。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事
,尤其是目前
是法院裁决产生
意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂事
,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全
特权
机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这
特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出
压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事
。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理设计和执行是一
复杂
事
,要求几个国家
部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事
,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购和分配是很复杂的事情,需要严密地加以组织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭的政策和方案,仍然是一件复杂的事情。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感的事情。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使事情复杂的因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题的答复可以因国家而有很大的不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意的措施是一件复杂的事情。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生的情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大的努力。 在哈博罗内所发生的一切就组织而言,是一个相当复杂的事情,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一项特别复杂的事情,这是特派团的性质、所处地点和工作人员的率所决定的。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品的世卫组织和其他组织的经验,在本组织禁止出售烟草产品的决定的基础上变合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂的事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂的事情,尤其是目前的情况是法院裁决产生的意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂的事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全的特权的机构而言是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出的压力主要来自非正式行业(70%的人口需要卫生、教育、住房等方面的服务),那么满足基本需求就是一件复杂的事情。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理的设计和执行是一项复杂的事情,要求几个国家的部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府组织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他的代表团有可能对各种权力的一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化的经济条件下,消除贫穷是一件复杂的事情,涉及政府在诸多领域推行的政策与个人、家庭和企业的行动和决策之间长期互动的问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购和分配是很复杂的事情,需要严密地加以织。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭的政策和方案,仍然是一件复杂的事情。
Le processus d'édification nationale et de réconciliation est une question très complexe et délicate.
建立国家进程与和解是一件十分复杂和敏感的事情。
Comprendre en quoi consiste la procédure est déjà un facteur de complication, avant même de commencer les démarches.
即使在程序开始之前,要弄清楚各项手续本身就已经是一个使事情复杂的因素。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题的答复可以因国家而有很大的不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意的措施是一件复杂的事情。
Mais il est clair - surtout en voyant ce qui s'est passé à Gaborone, qui a été une chose extrêmement difficile à organiser simplement pour mettre en route la phase initiale - que mettre les choses au point à Addis-Abeba va exiger un énorme effort administratif.
但是可以清楚看出——至少是从哈博罗内所发生的情况中可以清楚看出——要想在亚的斯亚贝巴安排一些事情就需要在行政上作相当大的努力。 在哈博罗内所发生的一切就织而言,是一个相当复杂的事情,哪怕只是初期启动。
Il est particulièrement difficile de bien représenter le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le plan juridique, du fait de la nature et de l'emplacement des missions et du fort taux de renouvellement des effectifs.
在法律方面代表维和部和外勤部是一项特别复杂的事情,这是特派团的性质、所处地点和工作人员的高更替率所决定的。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调相信,基于曾经在其房地销售烟草产品的世卫
织和其他
织的经验,在本
织禁止出售烟草产品的决定的基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂的事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂的事情,尤其是目前的情况是法院裁决产生的意外后果。
Ma délégation se rend compte du fait que le changement est un phénomène complexe, particulièrement pour une institution qui, depuis plus d'un demi-siècle, jouit des privilèges que nous, Membres de l'ONU, lui avons collectivement conférés ainsi qu'à ses Membres, dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团意识到,改革是一个复杂的事情,对于一个半个多世纪来享有维护国际和平与安全的特权的机构而言更是如此,我们大家作为联合国会员国共同赋予了这个机构及其成员这项特权。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出的压力主要来自非正式行业(70%的人口需要卫生、教育、住房等方面的服务),那么满足基本需求就是一件复杂的事情。
La conception et la mise en oeuvre de la planification et de la gestion des terres sont des entreprises complexes qui requièrent la participation de plusieurs ministères nationaux, ainsi que des autorités régionales et locales et du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des organismes de développement. Le Burkina Faso s'inscrit dans cette logique universelle avec ses spécificités contextuelles.
土地规划和土地管理的设计和执行是一项复杂的事情,要求几个国家的部级单位以及区域、当地和私人部门当局、非政府织和开发机构参与。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他的代表团有可能对各种权力的一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化的经济条件下,消除贫穷是一件复杂的事情,涉及政府在诸多领域推行的政策与个人、家庭和企业的行动和决策之间长期互动的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。