法语助手
  • 关闭
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后弟来见们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她(弟)是逮捕她人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA两个证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,姐妹能够解决涉及到任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授验尸报告,而教授过于轻信这两个证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫,它是青蛙弟,一位勤劳捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国古巴人家庭一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 自己房子房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己家庭会准备她垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡两个姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定限制,亲戚只能向这个类别之内亲戚汇款,居住在美国任何古巴人如果向在古巴叔舅、妹或任何其他类别亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

,在口头作证时,她说她的(弟)逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她害虫,在菜叶上产卵,孵出了小虫——菜虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由他们不家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


contribution, contributions, contrister, contrit, contrite, contrition, contrôlabilité, contrôlable, controlatéral, controlatérale,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

头作证时,她说她的(弟)逮捕她的人员之

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,家庭员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她害虫,青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它青蛙的弟,位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由他们不家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再居住美国的古巴人的家庭的部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

弟说,当这个男孩被射杀时,他正站Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她个人情况表中称,她审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住他家乡的两个堂姐妹和两个弟因政治上积极参与库工党游击运动与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住美国的任何古巴人如果向古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


controuvé, controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉弟、侄子和被带到法院,申诉则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑粉蝶”,她是害虫,在青叶上产卵,孵出了小虫——青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

此他说,住在他乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


convalescence, convalescent, convallamarine, convallarétine, Convallaria, convallarine, convallatoxine, convallatoxoside, convecteur, convectif,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她(弟)是逮捕她人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人弟、侄被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA两个证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分他本人活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,姐妹能够解决涉及到任何冲突,无论情况多么紧张困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授报告,而教授过于轻信这两个证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙弟,一位勤劳捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国古巴人家庭一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 自己房房顶上,观看巴勒斯坦枪手以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕遭受酷刑情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩出生时,这一概念特别有益,孕妇自己家庭会准备她,而丈夫姐妹弟姐妹会准备新生儿

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡两个姐妹两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交少女年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定限制,亲戚只能向这个类别之内亲戚汇款,居住在美国任何古巴人如果向在古巴叔舅、妹或任何其他类别亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,论情况么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


coolgradite, coolie, coopalite, coopérant, coopérateur, coopératif, coopération, coopératisme, coopérative, coopérer,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她家人就为她选择了作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她()是逮捕她人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA两个证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克激进分子和他本人活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS验尸报授过于轻信这两个证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙,一位勤劳捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国古巴人家庭一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 自己房子房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她()声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己家庭会准备她垫子,丈夫和姐妹和姐妹会准备新生儿垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡两个堂姐妹和两个因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

指出“纵情于男女乱交少女和年轻妇女很可能面临以及甚至父母以身体虐待形式进行(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定限制,亲戚只能向这个类别之内亲戚汇款,居住在美国任何古巴人如果向在古巴叔舅、妹或任何其他类别亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


coordinatographe, coordinatrice, coordinence, coordiner, coordonnant, coordonnante, coordonnateur, coordonné, coordonnée, coordonnées,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她(弟)是逮捕她员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉弟、侄子和被带到法院,申诉则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证、SHUSHA两个证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授验尸报告,而教授过于轻信这两个证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘蝶”,她是害虫,在青叶上产卵,孵出了小虫——青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,癞蛤蟆,它是青蛙弟,一位勤劳捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国古巴一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 自己房子房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑情况,她在个情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)声音,后者是情报部员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己庭会准备她垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定限制,亲戚只能向这个类别之内亲戚汇款,居住在美国任何古巴如果向在古巴叔舅、妹或任何其他类别亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


copernicieà, copernicium, cophémie, cophochirurgie, cophose, copiage, copiapite, copie, copier, copieur,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

谈话,但什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,女婴出生时,她的家就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的员之

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉弟、侄子和被带到法院,申诉则留警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困座房屋内,被已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

称曾多次失去知觉,警方审问了解其、其锡克教激进分子和的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其亲戚都不再是居住美国的古巴的家庭的部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

弟说,当这个男孩被射杀时,正站Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她情况表中称,她审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此说,住家乡的两个堂姐妹和两个弟因政治上积极参与库工党游击运动与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住美国的任何古巴如果向古巴的叔舅、妹或任何其类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


coprécipitation, coprécipitine, coprémie, coprésidence, coprésident, coprésider, co-présider, coprime, coprin, Coprinus,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,