法语助手
  • 关闭

基本特性

添加到生词本

caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重无视其基本特性倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策最终效应在很大程度上取决于市场基本特性

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本特性将继续保持下去,这在很大程度上由于人民非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质性提供一种门槛或者截点,而不为了做到实用而必须具有一种基本质量特性

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史特性基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富共同基础,每一个民族文化特性基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本特性,在实现全面发展工作中,应当考虑到这一可能性。

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

著居民与他关系体现了同时具有法律、经济和社会性质基本权利,组成他特性基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有关减轻此种威胁任何措施都需要国际社会协同一致作出努力,并加深对近地天体特性基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套基本特性,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附清单确定适足住房权四个特性(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备基本特性,包括一般安全考虑,载于有关附录(本附件附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我最好从现在起更加强调以法制为基础透明而负责治理,同时继续就大家都可接受基本特性进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行使联合国现代化和对它进行机构改革过程中采取任何措施都应确保,它作为一个政府组织基本特性得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具基本特性

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质毒性基本特性和其他危险特性

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象基本物理特性,同时还需要建立起正式和非正式数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己资金而捐助,可能加强了对基本资源捐助,但不可能在不威胁多边合作基本特性情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者发展其特性基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语人可以保持和发展其特性基本要素,特别其语言和文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


sinusographie, sinusoïdal, sinusoïdale, sinusoïde, sinusoscope, sinusoscopie, sinusotomie, sinusverse, Sion, sionisme,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重的无视其特性的倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应在很大程度上取决于市场的特性

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一特性将继续保持下去,这在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质性提供的是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有的一种质量特性

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有特性原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教的对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的共同础,是每一个民族文化特性来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社特性,在实现全面发展的工作中,应当考虑到这一可能性。

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的关系体现了同时具有法律、经济和社性质的权利,组成他们的特性部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员还注意到,有关减轻此种威胁的任何措施都需要国际社协同一致作出努力,并加深对近地天体特性了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套特性,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个特性(要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的特性,包括一般安全考虑,载于有关的附录(附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制为础的透明而负责的治理,同时继续就大家都可接受的它的特性进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行的使联合国现代化和对它进行机构改革的过程中采取的任何措施都应确保,它作为一个政府组织的特性得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具的特性

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒性的特性和其他危险特性

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的物理特性,同时还需要建立起正式和非正式的数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中的宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能加强了对资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作特性的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员保护少数民族框架公约咨询委员称,仍有改进余地使旅居者发展其特性要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其特性要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


siphonné, siphonnement, siphonner, siphonoglyphe, siphonophores, siphonostèle, siphonostome, sipo, siponcle, sipylite,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

际法院注意到一种重的无视其基本特性的倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应在很大程度上取决于市场的基本特性

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本特性将继续保持下去,这在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质性提供的是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有的一种基本质量特性

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王坚持其具有历史特性基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教的对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的共同基础,是每一个民族文化特性基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本特性,在实现全面发展的工作中,应当考虑到这一可能性。

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的关系体现了同时具有法律、经济和社会性质的基本权利,组成他们的特性基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有关减轻此种威胁的任何措施需要际社会协同一致作出努力,并加深对近地天体特性基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

具有一套基本特性,但际组织在结构、功能和利益方面却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个特性(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的基本特性,包括一般安全考虑,载于有关的附录(本附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制为基础的透明而负责的治理,同时继续就大可接受的它的基本特性进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行的使联合现代化和对它进行机构改革的过程中采取的任何措施应确保,它作为一个政府组织的基本特性得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具的基本特性

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒性的基本特性和其他危险特性

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的基本物理特性,同时还需要建立起正式和非正式的数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中的宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能加强了对基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本特性的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者发展其特性基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其特性基本要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


sirex, Sirey, siris, Sirius, sirli, Sirmond, siroc(c)o, sirocco, sirop, siroter,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院到一种日渐严重的无视其基本的倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应在很大程度上取决于市场的基本

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本继续保持下去,这在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质提供的是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有的一种基本质量

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教的对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的共同基础,是每一个民族文化基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本,在实现全面发展的工作中,应当考虑到这一可能

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的关系体现了同时具有法律、经济和社会质的基本权利,组成他们的基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会到,有关减轻此种威胁的任何措施都需要国际社会协同一致作出努力,并加深对近地天体基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套基本,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的基本,包括一般安全考虑,载于有关的附录(本附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制为基础的透明而负责的治理,同时继续就大家都可接受的它的基本进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行的使联合国现代化和对它进行机构改革的过程中采取的任何措施都应确保,它作为一个政府组织的基本得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具的基本

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒基本和其他危险

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的基本物理,同时需要建立起正式和非正式的数据档案库,并识到拍它字节数据库对有效利用档案库中的宝贵数据提出了殊要求,这种需要正导致形成一套更严格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能加强了对基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者发展其基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其基本要素,别是其语言和文化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


sismothère, Sissomicin, sisson(n)e, sistan, sister-ship, sistre, sisymbre, sitaparite, sitar, sitcom,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本的倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应在很大程度上取决于市场的基本

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本将继续保持下去,这在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

提供的是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到用而必须具有的一种基本质量

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教的对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的共同基础,是每一个民族文化基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

,现代化应当平衡有度,不应漠视基本,在现全面发展的工作中,应当考虑到这一可能

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的关系体现了同时具有法律、经济和质的基本权利,组成他们的基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员还注意到,有关减轻种威胁的任何措施都需要国际协同一致作出努力,并加深对近地天体基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套基本,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的基本,包括一般安全考虑,载于有关的附录(本附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

我们最好从现在起更加强调以法制为基础的透明而负责的治理,同时继续就大家都可接受的它的基本进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

,在现行的使联合国现代化和对它进行机构改革的过程中采取的任何措施都应确保,它作为一个政府组织的基本得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具的基本

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒基本和其他危险

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的基本物理,同时还需要建立起正式和非正式的数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中的宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能加强了对基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员保护少数民族框架公约咨询委员称,仍有改进余地使旅居者发展其基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其基本要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


sivol, Sivry, six, six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles, sixain,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到种日渐严重的无视其基本特性的倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应在很大程度上取决于市场的基本特性

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认基本特性将继续保持下去,在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质性提供的是种门槛或者截点,而不是信息了做到实用而必须具有的基本质量特性

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史特性基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教的对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的共同基础,是每个民族文化特性基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本特性,在实现全面发展的工作中,应当考虑到可能性。

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的系体现了同时具有法律、经济和社会性质的基本权利,组成他们的特性基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有此种威胁的任何措施都需要国际社会协同致作出努力,并加深对近地天体特性基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有基本特性,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个特性(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的基本特性,包括般安全考虑,载于有的附录(本附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制基础的透明而负责的治理,同时继续就大家都可接受的它的基本特性进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行的使联合国现代化和对它进行机构改革的过程中采取的任何措施都应确保,它作个政府组织的基本特性得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作零散旅游数据整合工具的基本特性

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒性的基本特性和其他危险特性

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的基本物理特性,同时还需要建立起正式和非正式的数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中的宝贵数据提出了特殊要求,种需要正导致形成套更严格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门补充自己的资金而捐助,可能加强了对基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本特性的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者发展其特性基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其特性基本要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


skip, skipper, skjaer, skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重无视其基本向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策最终效应在很大程度上取决于市场基本

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本将继续保持下去,这在很大程度上是由于人民非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质提供是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有一种基本质量

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富共同基础,是每一个民族文化基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本,在实现全面发展工作中,应当考虑到这一可能

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们关系体现了同时具有法律、经济和社会基本权利,组成他们基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有关减轻此种威胁任何措施都需要国际社会协同一致作出努力,并加深对基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套基本,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附清单确定适足住房权四个(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备基本,包括一般安全考虑,载于有关附录(本附件附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制为基础透明而负责治理,同时继续就大家都可接受基本进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行使联合国现代化和对它进行机构改革过程中采取任何措施都应确保,它作为一个政府组织基本得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具基本

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质基本和其他危险

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象基本物理,同时还需要建立起正式和非正式数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己资金而捐助,可能加强了对基本资源捐助,但不可能在不威胁多边合作基本情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余使旅居者发展其基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语人可以保持和发展其基本要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

政策的最终效应在很大程度上取决于市场的基本特性

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本特性将继续保持下去,这在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质性提供的是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有的一种基本质量特性

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史特性基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的同基础,是每一个民族文化特性基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本特性,在实现全面发展的工作中,应当考虑到这一可能性。

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的关系体现了同时具有法律、经济和社会性质的基本权利,组成他们的特性基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有关减轻此种威胁的任何措施都需要国际社会协同一致作出努力,并近地天体特性基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套基本特性,但国际组织在结构、功能和利益方面却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个特性(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的基本特性,包括一般安全考虑,载于有关的附录(本附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更强调以法制为基础的透明而负责的治理,同时继续就大家都可接受的它的基本特性进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行的使联合国现代化和它进行机构改革的过程中采取的任何措施都应确保,它作为一个政府组织的基本特性得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具的基本特性

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒性的基本特性和其他危险特性

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的基本物理特性,同时还需要建立起正式和非正式的数据档案库,并意识到拍它字节数据库有效利用档案库中的宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能强了基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本特性的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者发展其特性基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其特性基本要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


sleeper, sleeperette, sleeping, sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重无视其倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策最终效应在度上取决于市场

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一将继续保持下去,这在度上是由于人民非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质提供是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有一种质量

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

摩洛哥王国坚持其具有历史原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富共同础,是每一个民族文化来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会,在实现全面发展工作中,应当考虑到这一可能

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们土地关系体现了同时具有法律、经济和社会权利,组成他们部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有关减轻此种威胁任何措施都需要国际社会协同一致作出努力,并加深对近地天体了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套,但国际组织在结构、功能和利益方面却有差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附清单确定适足住房权四个(要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备,包括一般安全考虑,载于有关附录(本附件附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制为透明而负责治理,同时继续就家都可接受进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行使联合国现代化和对它进行机构改革中采取任何措施都应确保,它作为一个政府组织得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝多数商品化学品甚至没有标明该物质和其他危险

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象物理,同时还需要建立起正式和非正式数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己资金而捐助,可能加强了对资源捐助,但不可能在不威胁多边合作情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者发展其要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意利语和罗曼什语人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语人可以保持和发展其要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


slow, slow-fox, sluice, slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine, smaltite,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,
caractères essentielles
caractères essentiels Fr helper cop yright

La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.

国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应在很大程度上取决于市场的基本特性

Je pense que cette caractéristique essentielle subsistera, principalement en raison du courage extraordinaire de la population.

我认为,这一基本特性将继续保持下去,这在很大程度上是由于人民的非凡勇气。

Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.

因此,实质性提供的是一种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有的一种基本质量特性

Fidèle aux principes fondateurs de son identité historique, le Royaume du Maroc continue de concentrer tous ses efforts pour promouvoir le dialogue interreligieux et interculturel.

王国坚持其具有历史特性基本原则,继续集中精力促进不同文化和不同宗教的对话。

Ce patrimoine sert promouvoir la compréhension et l'enrichissement mutuels entre les cultures et civilisations et constitue une source essentielle de l'identité culturelle de chaque nation.

无形遗产是促进不同文化和不同文明之相互理解和相互丰富的共同基础,是每一个民族文化特性基本来源。

Une modernisation équilibrée qui n'écarte pas les éléments de base de l'identité sociale demeure donc une question à étudier dans le cadre du processus de développement global.

因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本特性,在实现全的工作中,应当考虑到这一可能性。

Les relations que les peuples autochtones ont avec la terre sont des droits fondamentaux à la fois juridiques, économiques et sociaux qui participent à leur identité.

土著居民与他们的土地的关系体现了同时具有法律、经济和社会性质的基本权利,组成他们的特性基本部分。

Il a aussi noté que toute mesure de réduction de ce risque exigerait une action internationale coordonnée, ainsi qu'une meilleure connaissance des propriétés de ces objets.

小组委员会还注意到,有关减轻此种威胁的任何措施都需要国际社会协同一致作出努力,并加深对近地天体特性基本了解。

Alors que les États partagent un ensemble fondamental de caractéristiques communes, il y a de grandes disparités de structure, de fonctions et d'intérêts entre les organisations internationales.

国家都具有一套基本特性,但国际组织在结构、功能和利益方却有很大的差别。

Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.

例如,所附的清单确定适足住房权的四个特性(基本要素):适宜居住、各种服务设施方便、房价适中、保有权有保障。

Les caractéristiques de base des outils de coupage susmentionnés, y compris celles qui touchent les problèmes de sécurité, sont données dans les appendices correspondants (appendice II de la présente annexe, en l'occurrence).

上述切割设备的基本特性,包括一般安全考虑,载于有关的附录(本附件的附录二)。

En conséquence, il vaut mieux, pour nous, mettre davantage l'accent sur une gouvernance transparente et responsable, fondée sur l'état de droit, tout en continuant de débattre de ses caractéristiques essentielles acceptables pour tous.

因此我们最好从现在起更加强调以法制为基础的透明而负责的治理,同时继续就大家都可接受的它的基本特性进行辩论。

Toutes les mesures prises dans le cadre du processus actuel de modernisation et de changement institutionnel de l'Organisation des Nations Unies ne devraient par conséquent pas toucher à sa nature fondamentale d'organisation intergouvernementale.

因此,在现行的使联合国现代化和对它进行机构改革的过程中采取的任何措施都应确保,它作为一个政府组织的基本特性得到保持。

Les difficultés d'ordre très divers qui ont été rencontrées tiennent toutes à la vocation essentielle du compte satellite du tourisme, qui est de permettre l'intégration de données touristiques dispersées, parmi lesquelles figurent les suivantes

这些问题虽各不相同,但都符合旅游卫星账户作为零散旅游数据整合工具的基本特性

La grande majorité des produits chimiques dans le commerce aujourd'hui sont vendus sans que figurent sur leur emballage ne serait-ce que des indications élémentaires sur la toxicité de la substance et d'autres caractéristiques de risque.

当今绝大多数商品化学品甚至没有标明该物质的毒性的基本特性和其他危险特性

Parallèlement, compte tenu du volume des archives, officielles ou non, qui sont disponibles, on se rend compte qu'il est particulièrement difficile d'extraire des informations utiles de bases dont les données se comptent par pétaoctets.

人们越来越需要利用多波长观测来理解被观测现象的基本物理特性,同时还需要建立起正式和非正式的数据档案库,并意识到拍它字节数据库对有效利用档案库中的宝贵数据提出了特殊要求,这种需要正导致形成一套更严格的标准。

Les contributions des gouvernements et du secteur privé aux fonds supplémentaires peuvent renforcer les contributions aux ressources de base, mais elles ne peuvent les remplacer sans mettre en péril les caractéristiques fondamentales de la coopération multilatérale.

政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能加强了对基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本特性的情况下取代它。

Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité.

欧洲委员会保护少数民族框架公约咨询委员会称,仍有改进余地使旅居者特性基本要素。

Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.

该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和特性基本要素,特别是其语言和文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基本特性 的法语例句

用户正在搜索


smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS,

相似单词


基本粒子, 基本耐力, 基本偏差, 基本上, 基本输入输出系统, 基本特性, 基本条件, 基本稳态, 基本误差, 基本信息,