Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面不远处。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
们听到大炮
远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵活动,除了偶尔显现
远处的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
远处,我们又看见两只大象,它们
跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆航行,就像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法美国销售也不得不
远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中的来说,下一个挑战就
不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
远处高谈阔论可能看起来十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘第一大道较远处或
联合国的访
大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也不远处,来自欧洲的游
们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也不知道,仅仅为了维护她的姓氏,一个远处的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,离此不远处发生的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘第一大道较远处或
联合国的访
大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘第一大道较远处或
联合国的访
大门前(第46街和第一大道交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常
铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有护送的车队以及无
护送的车队
第一大道较远处、第46街大门前让要
下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露
面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜是宁静。第二天一早,我站
栈上向远处眺望。我们住的地方就
乡下。已经有农民
地里忙活了。天气
好,阳光
灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家
空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路在前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到炮在远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显现在远处的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
在远处,我们又看见两只象,它们在跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落在不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆在航行,就像的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法在美国销售也不得不在远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
们
们必须如此,因为对于
们中的很多人来说,下一个挑战就在不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
在远处高谈阔论可能看起来十便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘需在第一
较远处或在联合国的
门前(第一
和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也不,仅仅为了维护她的姓氏,一个在远处的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,在离此不远处发生的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘需在第一
较远处或在联合国的
门前(第一
和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘需在第一
较远处或在联合国的
门前(第46街和第一
交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一群野牛在远处排成
队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的
军,经常在铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队在第一较远处、第46街
门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站在栈上向远处眺望。我们住的地方就在乡下。已经有农民在地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于在远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家在空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面
远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见到生灵
活动,除了偶尔显现
远处的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
远处,我们又看见两只大象,它们
跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆航行,
像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法美国销售也
得
远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中的很多人来说,下一个挑战远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
远处高谈阔论可能看起来十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊
。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
队其余
辆的乘客需
第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下
。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也知道,仅仅为了维护她的姓氏,一个
远处的妓女
牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,离此
远处发生的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
队其余
辆的乘客需
第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下
。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
队其余
辆的乘客需
第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第46街和第一大道交汇处)下
。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常
铁路上给来往火
造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有人护送的队以及无人护送的
队
第一大道较远处、第46街大门前让要人下
。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它20米远处,
断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露
面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站客栈上向远处眺望。我们住的地方
乡下。已经有农民
地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家
空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路在前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮在远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显现在远处的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
在远处,我们又看见两只大象,它们在跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落在不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆在航行,就像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法在美国销售也不得不在远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中的很多人来说,下一个挑战就在不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
在远处高谈阔论可能看起来十便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也不知道,仅仅为了维护她的姓氏,一个在远处的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,在离此不远处发生的可给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第46街和第一大道交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛在远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常在铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队在第一大道较远处、第46街大门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站在客栈上向远处眺望。我们住的地方就在乡下。已经有农民在地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于在远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家在空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路在前面不。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮在轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显现在的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
在,我们又看见两只大象,它们在跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落在不。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
帆在航行,就像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法在美国销售也不得不在场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知你们必须如此,因为对于你们中的很多人来说,下一个挑战就在不
。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
在高谈阔论可能看起来十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需在一大
较
或在联合国的访客大门前(
一大
46街交叉
)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也不知,仅仅为了维护她的姓氏,一个在
的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,在离此不发生的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需在一大
较
或在联合国的访客大门前(
一大
46街交叉
)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘客需在一大
较
或在联合国的访客大门前(
46街
一大
交汇
)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛在排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常在铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队在
一大
较
、
46街大门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就在20米,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。二天一早,我站在客栈上向
眺望。我们住的地方就在乡下。已经有农民在地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于在教育
程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家在空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路在前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到炮在远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显现在远处小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
在远处,我们又看见两,它们在跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落在不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆在航行,就像你广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴出口品因无法在美国销售也不得不在远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中很多人来说,下一个挑战就在不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
在远处高谈阔论可能看起来十便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆乘客需在第一
道较远处或在联合国
访客
门前(第一
道和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,来自欧洲游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个少女一点也不知道,仅仅为了维护她
姓氏,一个在远处
妓女就牺牲了自己
幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,在离此不远处发生可怕攻击给我们
会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆乘客需在第一
道较远处或在联合国
访客
门前(第一
道和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆乘客需在第一
道较远处或在联合国
访客
门前(第46街和第一
道交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一群野牛在远处排成
队,它们简直
是一座活动
堤防,这一支由无数反刍动物组成
军,经常在铁路上给来往火车造成无法克服
障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁有人护送
车队以及无人护送
车队在第一
道较远处、第46街
门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站在客栈上向远处眺望。我们住地方就在乡下。已经有农民在地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于在远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家在空间部门参与并优化这些国家公有资源
使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到活动,除了偶尔显现
远处的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
远处,我们又看见两只大象,它们
跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆航行,
像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法美国销售也不得不
远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中的很多人来说,下一个挑战不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
远处高谈阔论可能看起来十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少一点也不知道,仅仅为了维护她的姓氏,一个
远处的
牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,离此不远处发
的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第46街和第一大道交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常
铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队第一大道较远处、第46街大门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露
面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站客栈上向远处眺望。我们住的地方
乡下。已经有农民
地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家
空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面不
。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵活动,除了偶尔显现
的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
,我们又看见两只大象,它们
跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落不
。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
帆
航行,就像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法美国销售也不得不
市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中的很多人来说,下一个挑战就不
。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
高谈阔论可能看起来十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需一大道较
或
联合国的访客大门前(
一大道
46
交叉
)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也不
,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也不知道,仅仅为了维护她的姓氏,一个的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,离此不
发生的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需一大道较
或
联合国的访客大门前(
一大道
46
交叉
)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘客需一大道较
或
联合国的访客大门前(
46
一大道交汇
)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常
铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队
一大道较
、
46
大门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就20米
,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露
面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。二天一早,我站
客栈上向
眺望。我们住的地方就
乡下。已经有农民
地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于教育
程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家
空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路在前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮在远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显现在远处的小村庄。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
在远处,我们又看见两只大象,它们在跳华尔,
极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落在不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆在航行,就像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法在美国销售也不得不在远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因为对于你们中的很多人说,下一个挑战就在不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
在远处高谈阔论能看起
十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见哥哥
满脸微
,这个纯洁的少女一点也不知道,仅仅为了维护
的姓氏,一个在远处的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,在离此不远处发生的怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第46街和第一大道交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时以看到一大群野牛在远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常在铁路上给
往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队在第一大道较远处、第46街大门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站在客栈上向远处眺望。我们住的地方就在乡下。已经有农民在地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于在远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家在空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。