Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
旅途
,建议你多喝水。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
旅途
,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢旅途
看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
旅途
,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
旅途
,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
第九十天旅途
,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我旅途
遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,
且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人那可怕的旅途
。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就这次旅途
突现出来的,可
河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征,
返回的漫长旅途
物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
这些致命旅途
被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会漫漫人生旅途
永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将这一艰巨旅途
指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物的绝大多数
旅途
就已
亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,
繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅偷渡旅途
遭受虐待,而且
目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名内罗毕,1名
蒙巴萨)、8名工作人员
旅途
、6名工作人员正
招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,我们共同的旅途
指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,
我们的旅途
,
塞拉利昂,
其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口
心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
他们的旅途
,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话
促进武器处理计划的成功完成
摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在途中遇见过的儿童时,时常提及
位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在的
途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
个形象就
在这次
途中突现出来的,
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命途中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在人生
途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在途中就已死亡,但
有一些则
能形成一个
繁殖群,甚至
能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的
途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的途中,他们得到了最忠诚和
靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅看见事
无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅,
自言自语地说道:“这
大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅,
遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅
突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有返回者被非法征税,并在返回的漫长旅
品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这致命旅
被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人旅
永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅
指导
们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这的绝大多数在旅
就已死亡,但
有一
则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害
的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制
们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅
,在塞拉利昂,在其
非洲出口国以及所有主要的钻石进口
心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在们的旅
,
们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
旅途中,突然想起了爱情
。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
旅途中,他自言自语地说道:“这些
人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我旅途中遇见过
儿童时,时常提及那位女孩,因为她
遭遇对人
触动非常
,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人那可怕
旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就这次旅途中突现出来
,可
河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并返回
漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
这些致命旅途中被运过
西洋
人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心声音,这样你
面容才会
漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中多数
旅途中就已死亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群
能力,并繁殖到成为有害生物
程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅偷渡旅途中遭受虐待,而且
目
地国还会因其非法身份而导致限制他们
权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名内罗毕,1名
蒙巴萨)、8名工作人员
旅途中、6名工作人员正
招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同
意见和思想,
我们共同
旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组授权任务而言,禁运和新
证书制度只
枝节问题,但
,
我们
旅途中,
塞拉利昂,
其他非洲出口国以及所有主要
钻石进口中心,对这个问题
讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
他们
旅途中,他们得到了最忠诚和可靠
联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会
主席、推动对立各方之间
对话并促进武器处理计划
成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
旅途中,建议你
喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
旅途中,突然想起了
定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
第九十天旅途中,他遇见了自己真
。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我旅途中遇见过
儿童时,时常提及那位女孩,因为她
遭遇对人
触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人那可怕
旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就这次旅途中突现出来
,可
河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并返回
漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
这些致命旅途中被运过大西洋
人
受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心声音,这样你
面容才会
漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中绝大
旅途中就已死亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群
能力,并繁殖到成为有害生物
程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅偷渡旅途中遭受虐待,而且
目
地国还会因其非法身份而导致限制他们
权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名内罗毕,1名
蒙巴萨)、8名工作人员
旅途中、6名工作人员正
招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同
意见和思想,
我们共同
旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组授权任务而言,禁运和新
证书制度只
枝节问题,但
,
我们
旅途中,
塞拉利昂,
其他非洲出口国以及所有主要
钻石进口中心,对这个问题
讨论很
。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
他们
旅途中,他们得到了最忠诚和可靠
联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会
主席、推动对立各方之间
对话并促进武器处理计划
成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形在这次旅途中突现出来的,可
在河口处又
摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返非法征税,并在返
的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在旅途中已死亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只
枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的
遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空
。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅途中突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在旅途中就已死亡,但有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈我在旅途中遇见过
儿童时,时常提及那位女孩,因为
遇对人
触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅途中突现出来
,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回漫长旅途中物品
抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋人数受
。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心声音,这样你
面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中绝大多数在旅途中就已死亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群
能力,并繁殖
成为有害生物
程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中受虐待,而且在目
地国还会因其非法身份而导致限制他们
权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同
意见和思想,在我们共同
旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组授权任务而言,禁运和新
证书制度只
枝节问题,但
,在我们
旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要
钻石进口中心,对这个问题
讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们旅途中,他们得
了最忠诚和可靠
联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会
主席、推动对立各方之间
对话并促进武器处理计划
成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
第九十天
中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人那可怕的
中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就这次
中突现出来的,可
河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并返回的漫长
中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
这些致命
中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会漫漫人生
中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
他们敏锐地提出一项国家远见,将
这一艰巨
中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数中就已死
,
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅偷渡
中遭受虐待,而且
目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名内罗毕,1名
蒙巴萨)、8名工作人员
中、6名工作人员正
招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,我们共同的
中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,
,
我们的
中,
塞拉利昂,
其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
他们的
中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。