Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在,建议你多喝水。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那怕的
死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那形象就
在这次
突现出来的,
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出项国家远见,将在这
艰巨
指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物的绝大多数在
就已死亡,但
有
些则
能形成
繁殖群,甚至
能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的
指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的
,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口
心,对这
问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的,他们得到了最忠诚和
靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次
突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨
指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物的绝大多数在
就已
,
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,
,在我们的
,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口
心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非
大,令人非
痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在
次旅途中突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的,
样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地出一项国家远见,将在
一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
些生物中的绝大多数在旅途中就已死亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以
所有主要的钻石进口中心,对
个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅途中突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在旅途中就已死亡,但有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成
有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空
惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个象就
在这次旅途中突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在旅途中就已死亡,但有一些则可
一个可繁殖群,甚至可
具有入侵性、
战胜本地种群的
力,并繁殖到
为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的功完
并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅途中突现出来的,
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大数在旅途中就已死亡,但
有一些则
形成一个
繁殖群,甚
具有入侵性、
战胜本地种群的
力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很
。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动常大,令人
常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那就
在这次旅途中突现出来的,可
在河口处又
摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在旅途中就已死亡,但有一些则可能
成一
可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他
洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这
问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己真爱。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈我在旅途中遇见过
儿童时,时常提及那位女孩,因为
遇对人
触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅途中突现出来
,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回漫长旅途中物品
抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋人数受
。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心声音,这样你
面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中绝大多数在旅途中就已死亡,但
有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群
能力,并繁殖
成为有害生物
程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中受虐待,而且在目
地国还会因其非法身份而导致限制他们
权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
当今世界提出复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同
意见和思想,在我们共同
旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组授权任务而言,禁运和新
证书制度只
枝节问题,但
,在我们
旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要
钻石进口中心,对这个问题
讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们旅途中,他们得
了最忠诚和可靠
联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会
主席、推动对立各方之间
对话并促进武器处理计划
成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le voyage, il est conseillé de boire de l'eau.
在旅途中,建议你多喝水。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了情的定义。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实叫怪。”
Dans son quatre-vingt-dixième jour de voyage, il a rencontré son amour.
在第九十天旅途中,他遇见了自己。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.
那个形象就在这次旅途中突现出来的,可
在河口处又被摄走了。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永奕奕。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
La grande majorité de ces espèces ne survit pas aux traversées mais certaines peuvent se reproduire et même devenir envahissantes, s'imposant aux espèces locales et proliférant très rapidement.
这些生物中的绝大多数在旅途中就已死亡,但有一些则可能形成一个可繁殖群,甚至可能具有入侵性、能战胜本地种群的能力,并繁殖到成为有害生物的程度。
En effet, non seulement sa situation irrégulière expose le migrant à des abus au cours de son trajet, mais elle a des conséquences sur ses droits dans le pays de destination.
移民不仅在偷渡旅途中遭受虐待,而且在目的地国还会因其非法身份而导致限制他们的权利。
Le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement.
咨询委员会还获悉,非索特派团支助办事处目前有11名工作人员(10名在内罗毕,1名在蒙巴萨)、8名工作人员在旅途中、6名工作人员正在招聘。
Les défis complexes que le monde d'aujourd'hui présente doivent être pris en main dans le cadre d'un processus inclusif qui tienne compte des différences d'opinions et d'idées et nous dirige vers l'harmonie et l'espoir lors de ce voyage que nous faisons ensemble.
今世界提出的复杂挑战必须用一种包容性进程来解决,容纳不同的意见和思想,在我们共同的旅途中指导我们走向和睦与希望。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只枝节问题,但
,在我们的旅途中,在塞拉利昂,在其他非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对这个问题的讨论很多。
En chemin, il a pu compter sur un allié très fidèle et très fiable, la MONUB, qui a effectivement occupé la présidence du Comité consultatif sur le processus de paix, facilité le dialogue entre les parties adverses et contribué à mener à bien le plan d'élimination des armes et la destruction de quelque 2 000 armes.
在他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的联盟,即联合国布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委员会的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。