法语助手
  • 关闭

在所不惜

添加到生词本

zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须基本原则,即使意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使种惩处涉及联合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的持者,持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


métatarse, métatarsien, métatarsus, métatecte, métatectique, métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque, Métathériens,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命在所

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持在所

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员在所

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突在所的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视言自喻的现实情况,即使危害自己在所

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘在所,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,在所

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传同的观点,而他们同其大多数同胞同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,在所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


métavanadate, métavandendriesschéite, métavanuralite, métavariscite, métavivianite, métavolcanite, métavoltine, métaxénie, métaxite, métaxylème,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接是把联合国的团结推向破裂的边缘在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使到骚扰和控罪,在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


métempirique, métempsycose, métencéphale, météo, météogramme, météographe, météore, météorine, météorique, météorisation,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接是把联合国的团结推向破裂的边缘在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使到骚扰和控罪,在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


météorologue, météoromancie, météorotropie, météorotropisme, météostat, métèque, méthacétine, méthacholine, méthacrylate, méthacrylique,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了的解放,即使牺牲生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


méthaniser, méthanoduc, méthanogène, méthanoïque, méthanol, méthanolate, méthanolique, méthanolyse, Methanomonadaceae, méthanoyle,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视言自喻的现实情况,即使危害自己也在所

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的是广泛而多样的,每项都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获安理会席位的

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方A和方B之间的折中方,也在所

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传同的观点,而他们同其大多数同胞同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


méthodisme, méthodiste, méthodologie, méthodologique, méthodologiquement, méthoïne, méthone, méthonium, méthopromazine, méthose,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

必须捍卫这些基本原则,即使这意味着有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

当中曾经同民间社会一起辛勤致于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


méthoxyphénol, méthyl, méthylacrylate, méthylal, méthylallyl, méthylamine, méthylaminoptérine, méthylamphétamine, méthylaniline, méthylarsinate,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜冲突所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天这个讲台明白地表示,其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


méthyle, méthylène, méthyler, méthylergobasine, méthylergométrine, méthyléthylcétone, méthylglucamined'adipiodone, méthylglyoxal, méthylhydrazine, méthylidyne,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友见,也在所不

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所不

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支者,这些支者竭力争取使自己一的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所不,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求案A和案B之间的折中案,也在所不

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是有同官宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


méthylpentynol, méthylphénamine, méthylphénidate, méthylphénidylacétate, méthylphénobarbital, méthylphosphine, méthyltestostérone, méthylthio, méthylurée, méthylviolet,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,