法语助手
  • 关闭

土地清册

添加到生词本

matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、土地和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方土地完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员国土地登记和

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的地籍测量记录及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编一份完整的土地

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地工作人员的能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国土地的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

土地和房地产登记及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家土地和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、公民地位和土地的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃土地机构并且已经采取步骤,任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大土地、方便的土地登记和入程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和土地,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国土地项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土地/登记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机土地机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地土地登记和土地税收

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、图、土地和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用纠正在登记和土地计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权方案——绘图、土地土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土地市场的条件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、清册记工作集中到中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方清册完好无损,则因人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员国改进记和清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重编制份完整的清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

信息专家(P-3)协助理信息系统专家工作,支助东帝汶清册工作人员的能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

清册和房记制度改革以及建立的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家清册和大测量研究所是机构,它为建立大测量管制网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海当局旨在通过系列关于妇女条件、改革公民位和清册的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和清册等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大清册制度、方便的记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

正常运作的住房市场必须有产权记机构和清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国清册项目的宗旨在于为发展城市和农村区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定界和著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的清册/记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补制度和行政的真空,通过了的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利记处、建立空间规划机制和清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了支持政府开发市场和实施税收战略的项目,内容是改进管理局的管理和行政能力并帮助设立清册记和税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大测量、制图、清册球遥感国家间委员会名工作组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在记和清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的保有权改革方案——绘图、清册记和人所有权契据,其中许多未顾及当保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的市场的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、土地和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方土地完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土地登记和度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的地籍测量记录并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编一份完整的土地

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地工作人员的能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国土地的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

土地和房地产登记度改建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家土地和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改公民地位和土地的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃土地机构并且已经采取步骤,任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大土地度、方便的土地登记和入程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和土地,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国土地项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土地/登记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补度和行政的真空,通过了新的法律,涉建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机土地机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是改进土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地土地登记和土地税收度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、图、土地和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用纠正在登记和土地计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权改方案——绘图、土地土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土地市场的条件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

出现了把测绘、清册登记工作集中到一个中央单进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房财产的官方清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员改进登记清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

一名信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶清册工作人员的能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施工的主要交通与通讯网络与全清册的完成,预期将大大促进我住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

清册房地产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

清册大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民地清册的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调管理公用事业、运输、通讯、市政工程清册等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃清册机构并且已经采取步骤,以任命住房财产局索赔委员会的负责专员的工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大清册制度、方便的登记入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构清册,因为它们为政府私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

清册项目的宗旨在于为发展城市农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入家的清册/登记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补制度行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发市场实施税收战略的项目,内容是改进管理局的管理行政能力并帮助设立清册登记税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立家联合体成员设立的大地测量、制图、清册地球遥感家间委员会地名工作组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律政策,确保视情适当重视习惯权利非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行其他机构所采取的保有权改革方案——绘图、清册登记个人所有权契据,其中许多未顾及当地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的市场的条件。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、土地清册和登集中到个中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土地清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的地籍测量录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制份完整的土地清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

土地信息专家(P-3)协助地理信息统专家支助东帝汶土地清册人员的能力建设

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施的主要交通与通讯网络与全国土地清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

土地清册和房地产登制度改革以及建立个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家土地清册和大地测量研究所是个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政程和土地清册

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大土地清册制度、方便的土地和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

个正常运的住房市场必须有产权登机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国土地清册项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土地清册/登统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补制度和行政的真空,通了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登处、建立空间规划机制和土地清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是改进土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地清册土地土地税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、制图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登土地清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权改革方案——绘图、土地清册土地和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运土地市场的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土地登记和清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的土地清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地清册工作人员的能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国土地清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

土地清册和房地产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施公用事业,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地清册等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大土地清册制度、方便的土地登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因它们政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国土地清册项目的宗旨在于发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土地清册/登记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和土地清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是改进土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地清册土地登记和土地税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、制图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权改革方案——绘图、土地清册土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土地市场的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、清册和登工作集中到一个中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正协助该区域某些成员国改进清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的籍测量及并行行政结构正进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

一名信息专家(P-3)协助理信息系统专家工作,支助东帝汶清册工作人员的能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正施工的主要交通与通讯网络与全国清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

清册和房产登制度改革及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家清册和大测量研究所是一个新机构,它为建立大测量管制网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海当局旨通过一系列关于妇女条件、改革公民位和清册的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和清册等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃清册机构并且已经采取步骤,任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大清册制度、方便的和入册程序的涵盖范围,特别是非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

一个正常运作的住房市场必须有产权登机构和清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国清册项目的宗旨于为发展城市和农村区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定界和著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的清册/登系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登处、建立空间规划机制和清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发市场和实施税收战略的项目,内容是改进管理局的管理和行政能力并帮助设立清册税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大测量、制图、清册球遥感国家间委员会名工作组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用纠正清册计划方面长期存的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的保有权改革方案——绘图、清册和个人所有权契据,其中许多未顾及当保有权的风俗习惯,目的只于创造促进运作的市场的条件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、清册和登记集中到个中央单位进行的趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产的官方清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

粮农组织正在协助该区域某些成员国改进登记和清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制份完整的清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

信息专家(P-3)协助地理信息系统专家支助东帝汶清册人员的能力建

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施的主要交通与通讯网络与全国清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

清册和房地产登记制度改革以及建立个新的抵押贷款基础施之后,抵押贷款的提供大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家清册和大地测量研究所是个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通过系列关于妇女条件、改革公民地位和清册的法律的项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政程和清册

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经立了科索沃清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大清册制度、方便的登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

个正常运的住房市场必须有产权登记机构和清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国清册项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的清册/登记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了个支持政府开发市场和实施税收战略的项目,内容是改进管理局的管理和行政能力并帮助清册登记和税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国立的大地测量、制图、清册和地球遥感国家间委员会地组的情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取的保有权改革方案——绘图、清册登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运市场的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,
matrice cadastrale 法 语 助手

L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.

国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行趋势。

Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.

然而,如果政府关于住房和财产官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成困难便可以被部分抵消。

Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.

织正在协助该区域某些成员国改进土地登记和清册制度。

Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.

不全或缺失地籍测量记录以及并行行政结构正在进行活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整土地清册

Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.

一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地清册工作人员能力建设工作。

L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.

目前正在施工主要交通与通讯网络与全国土地清册完成,预期将大大促进我国住区平衡发展。

À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.

土地清册和房地产登记制度改革以及建立一个新抵押贷款基础设施之后,抵押贷款大量增加。

L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.

国家土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制网技术专业知识和支助。

Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.

理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册法律项目。

Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.

基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地清册等工作。

Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.

已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会负责专员工作。

Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.

非常需要扩大土地清册制度、方便土地登记和入册程序涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。

Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.

一个正常运作住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人必要信息以从事经济交易。

La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

全国土地清册项目宗旨在于为发展城市和村地区信息方面支持并创造必要条件,它落实有力地说明了《人居议程》执行情况。

L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.

做法遵循通常参与式裁决程序,包括各方进行适当谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源所有权,使数据能够输入国家土地清册/登记系统。

Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.

为了填补制度和行政真空,通过了新法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和土地清册机构。

En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.

在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略项目,内容是改进土地管理局管理和行政能力并帮助设立土地清册土地登记和土地税收制度。

Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).

东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立大地测量、制图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名工作情况。

Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.

处理因流离失所危机造成财产问题也可机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长期存在不公正或低效率情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式所有权证据。

Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.

也有人担心,世界银行和其他机构所采取土地保有权改革方案——绘图、土地清册土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权风俗习惯,目只在于创造促进运作土地市场条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 土地清册 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


土地法, 土地改革, 土地干旱, 土地恢复, 土地结构, 土地清册, 土地税, 土地银行, 土地丈量, 土地丈量员,