Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行为构成了合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员叙利亚进行了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地进步联盟(
进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队
遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反及拉胡德总统坚持认为,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承认他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行政结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严重的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政合法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参
着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加收集”的时候,应当
此加
进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监为,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行为构成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持为,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承
他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行政结构产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严
的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本议确
,许多货物虽
一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政合法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的政府、政党和社组织每年召开联席
议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结其后称
科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行
成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行政结会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严
的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本议确
,许多货物虽
一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政合法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行为构成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、1128
国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持认为,内享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承认他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行政结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严重的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一国运到另一国,但并
引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内的宪政合法性进行
趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者
12
1
起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美国运通公司拒绝按要求提供资料行为构成了对合同条款
违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
团几乎同时出现,
科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利进行了为期5天
访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成反对派以及拉胡德总统坚持认为,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯行政部门,因此将在受其控制
地区内
所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承认他
军队曾接受埃塞俄
训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区国家和行政结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面
生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严重
问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国
相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟
国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留内阁
宪政合法性进行日趋激烈
辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动
支持者
12月1日起开始在位于贝鲁特中心区
总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动
卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀
皮埃尔·杰马耶勒
父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这
以前由长枪党把持
席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务副秘书长图利
迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机
发展情况,详细说明了政府和主要武装
团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判
情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一
爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一得到成功执行
设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收
”
时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定
武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行为构成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持认为,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承认他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行政结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运
其之外,
其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严重的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政合法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结其后称
科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行
成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行政结会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严
的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本议确
,许多货物虽
一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政合法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行为构成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个党签署该契约,包
党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣国运至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持认为,内阁不再享有合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承认他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制地区的国家和行结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严重的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相
付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国府使用了国家恐怖主义策略,包
秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国务部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国务部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的合法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者
12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了
府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和国的府、
党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱(爱
)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美通公司拒绝按要求提供资料的
为构成了对合同条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎同时出现,比科特迪瓦爱(爱
)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进
了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱
战士设法避免进
。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全爱
党和争取海地解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业合同将特遣队所属装备部队派遣
至任务地区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒、真主党和自由爱
组成的反对派以及拉胡德总统坚持认为,内阁不再享有宪政合法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱没有监管囚犯的
政部门,因此将在受其控制的地区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱(索爱
)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”将军也承认他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该由科特迪瓦爱
(爱
)所控制地区的
家和
政结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产
入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩
前体化学品这一越来越严重的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一
到另一
,但并不引起接受
给发送
的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团)说,为了胁迫和压制波多黎各爱
,美
政府使用了
家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱的
务部长兼
土管理部长、来自共和人士联盟的
务部长兼掌玺和司法部长、
防部长和
内安全部长联合提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政合法性进日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒
和自由爱
的支持者
12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿地区,自由爱
的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事务的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱在洛美进
和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联合声明公布后,共和的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实地实施联合声明,争取北方、南方和海外同胞参与着眼于统一的爱
。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执的设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各
制止小武器非法贩
并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱
制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur structure armée s'est ensuite fait connaître comme étant le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
他们的武装结构其后称为科特迪瓦爱国运动(爱运)。
Le Bureau estime que ce refus de fournir les informations demandées constitue une violation des dispositions contractuelles.
监督厅认为,美国运通公司拒绝按要求提供资料的行为构成了对条款的违反。
Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI).
两个集团几乎时出现,比科特迪瓦爱国运动(爱运)晚。
Michel Aoun, membre du Parlement libanais et dirigeant du Mouvement patriotique libre, s'est rendu en Syrie pour une visite de cinq jours.
黎巴嫩议员、自由爱国运动领导人米歇尔·奥恩议员对叙利亚进行了为期5天的访问。
Depuis l'arrivée des forces françaises à Bouaké, on a noté que les combattants du MPCI déployaient des efforts pour éviter les actes de pillage.
自法国部队抵达布瓦凯以来,人们注意到科特迪瓦爱国运动战士设法避免进行掠夺。
Trois partis politiques supplémentaires, RESPONSE, le Mouvement national et patriotique du 28 novembre (MNP) et l'Alliance pour l'avancement d'Haïti (ALAH), ont signé le pacte.
又有3个政党签署该契约,包括回应党(RESPONSE)、11月28日全国爱国运动党和争取海解放与进步联盟(解进联盟)。
Le coût du transport par des entreprises commerciales du matériel appartenant aux contingents jusque dans la zone de la mission s'est toutefois élevé à 25 108 200 dollars.
需支出共计25 108 200美元,用于通过商业特遣队所属装备
部队派遣国运至
区。
L'opposition, qui comprend Amal, le Hezbollah et le Courant patriotique libre ainsi que le Président Lahoud, a soutenu que le Gouvernement avait perdu sa légitimité constitutionnelle.
由阿迈勒运动、真主党和自由爱国运动组成的反对派以及拉胡德总统坚持认为,内阁不再享有宪政法性。
En effet, ces derniers ne disposent pas d'administration pour surveiller les prisons; par conséquent, ils libèrent tous les prisonniers se trouvant dans leur zone de contrôle.
事实上,科特迪瓦爱国运动没有监管囚犯的行政部门,因此在受其控制的
区内的所有囚犯释放。
Le général Mohamed Saïd Hersi « Morgan », commandant du Somali Patriotic Movement et également membre du SRRC a également reconnu que ses forces avaient été formées par l'Éthiopie.
索马里爱国运动(索爱运)司令,索马里和解与恢复理事会的另一名成员穆罕默德·赛义德·赫西·“摩根”军也承认他的军队曾接受埃塞俄比亚的训练。
Quels seront les effets du rétablissement de l'autorité de l'État et de ses structures administratives dans la partie du pays contrôlée par le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)?
对于该国由科特迪瓦爱国运动(爱运)所控制区的国家和行政结构重建会产生什么后果?
S'ajoutant à l'introduction clandestine de drogues illicites, et surtout d'opiacés, en provenance des pays producteurs situés à l'est, le trafic de produits chimiques précurseurs pose un problème croissant au pays.
除了非法药物(主要是鸦片剂)东面的生产国运入土耳其之外,土耳其还面临着非法贩运前体化学品这一越来越严重的问题。
Cette recommandation prend en considération le fait que de nombreux biens passent d'un pays à un autre sans que le pays destinataire ait à régler des sommes notables au pays expéditeur.
本建议确认,许多货物虽一国运到另一国,但并不引起接受国给发送国的相应付款。
Mme Frontera (Campagne « Hostos Grand Jury Resistance ») déclare que le gouvernement des États-Unis s'est livré à un terrorisme d'État - en utilisant notamment des témoignages clandestins et en brandissant la menace d'une justice sommaire, afin d'intimider et de réduire au silence le mouvement patriotique portoricain.
Frontera女士(奥斯托斯抵制大陪审团运动)说,为了胁迫和压制波多黎各爱国运动,美国政府使用了国家恐怖主义策略,包括秘密证据和即决裁判威胁。
Ce décret, présenté conjointement par le Ministre d'État, Ministre de l'administration du territoire, issu du MPCI, le Ministre d'État, Garde des Sceaux, Ministre de la justice issu du RDR, le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité intérieure, a été adopté en Conseil des ministres.
这项法令,由来自爱国运动的国部长兼国土管理部长、来自共和人士联盟的国
部长兼掌玺和司法部长、国防部长和国内安全部长联
提出,经部长会议通过。
Dans le contexte d'un débat de plus en plus intense au sujet de la légitimité constitutionnelle du reste du Gouvernement, les partisans du Hezbollah, d'Amal et du Courant patriotique libre ont occupé, le 1er décembre, le Cabinet du Premier Ministre dans le centre de Beyrouth et cette action se poursuit à l'heure actuelle.
在就余留的内阁的宪政法性进行日趋激烈的辩论背景下,真主党、阿迈勒运动和自由爱国运动的支持者
12月1日起开始在位于贝鲁特中心区的总理办公室静坐,静坐持续到今天。
À Beyrouth, c'est Muhammad al-Amin Itani (Courant du futur) qui a gagné; Camille Khoury du Courant patriotique libre a remporté le siège précédemment occupé par le Parti phalangiste dans une course très serrée contre le chef du Parti phalangiste, Amin Gemayel, ancien Président et père de Pierre Gemayel qui a été assassiné.
在贝鲁特,未来运动的穆罕默德·阿明·伊塔尼胜选;在麦顿区,自由爱国运动的卡米勒·胡里经过激烈竞选,战胜了长枪党领导人、被暗杀的皮埃尔·杰马耶勒的父亲前总统阿明·杰马耶勒,获得这个以前由长枪党把持的席位。
Lors de consultations officieuses tenues le 20 décembre, M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a évoqué devant le Conseil l'évolution récente de la crise en Côte d'Ivoire et fait le bilan des négociations de paix en cours à Lomé entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire.
20日,主管政治事的副秘书长图利亚迈尼·卡洛莫在非正式协商期间向安理会通报了科特迪瓦最近危机的发展情况,详细说明了政府和主要武装集团科特迪瓦爱国运动在洛美进行和平谈判的情况。
Après la publication de la Déclaration commune, le Gouvernement, les partis politiques et les organisations sociales de notre République ont convoqué une grande réunion qui se tiendra chaque année afin de prendre les mesures pratiques destinées à appliquer à la lettre les dispositions de la Déclaration commune, de façon à rallier tous nos compatriotes, au Nord, au Sud et à l'étranger, à l'effort patriotique de réunification.
联声明公布后,共和国的政府、政党和社会组织每年召开联席会议,以切实采取措施,忠实
实施联
声明,争取北方、南方和海外
胞参与着眼于统一的爱国运动。
Une idée mise en œuvre avec succès qui, nous le pensons, devrait être débattue lorsque nous examinerons le point 97 k) de l'ordre du jour, intitulé « Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères », est le programme d'échange de biens de consommation contre des armes à feu, mis sur pied par le Mouvement patriotique de lutte contre le crime.
一个得到成功执行的设想——我们认为在审议议程项目97(k)“协助各国制止小武器非法贩运并加以收集”的时候,应当对此加以进一步讨论——是打击犯罪问题爱国运动制定的武器换消费品方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。