法语助手
  • 关闭

回顾过去

添加到生词本

revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

顾过去,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

顾过去会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果顾过去想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

现在要简要地顾过去一年安理会的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

顾过去四年,明显存在两个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

现在顾过去看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

顾过去和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

顾过去,很可应该以不同的方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然顾过去,但必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先顾过去,然后审视现在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使顾过去和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

认为,正如俗话所,为了理解未来,必须顾过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

顾过去愿意是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,顾过去,找自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

顾过去一年的事态发展,应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

想借此良机,顾过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

顾过去60年,有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

顾过去,第三期援助部队现在可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,顾过去十年裁军和裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

顾过去半个世纪,可以看出各种强大的运动都在反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果回顾,我想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

现在我要简要地回顾一年安理的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

回顾四年,明显存在两个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

现在回顾,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

回顾和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

回顾,很可能应该以不同的方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然我们可能回顾,但我们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先回顾,然后审视现在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

使我们能够回顾和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

我认为,正如俗话所说,为了理解未来,我们必须回顾

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

回顾,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,回顾,找回自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

回顾一年的事态发展,我们应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

我想借此良机,回顾,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

回顾60年,我们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

回顾,第三期援助部队现在可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,我愿回顾十年裁军和裁军谈判议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

回顾半个世纪,可以看出各种强大的运都在反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

顾过去,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

说,顾过去会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果顾过去想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

现在要简要地顾过去一年安理会的

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

顾过去四年,明显存在两个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

现在顾过去看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

顾过去和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

顾过去,很能应该以不同的方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然能会顾过去,但必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先顾过去,然后审视现在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使能够顾过去和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

认为,正如俗话所说,为了理解未来,必须顾过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

顾过去愿意说,是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,顾过去,找自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

顾过去一年的事态发展,应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

想借此良机,顾过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

顾过去60年,有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

顾过去,第三期援助部队现在看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,顾过去十年裁军和裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

顾过去半个世纪,以看出各种强大的运动都在反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾过去,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾过去会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果回顾过去,我想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

我要简要地回顾过去年安理会的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

回顾过去四年,明显个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

回顾过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

回顾过去和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

回顾过去,很可能应该以不同的方式些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然我们可能会回顾过去,但我们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先回顾过去,然后审视现,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使我们能够回顾过去和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

我认为,正如俗话所说,为了理解未来,我们必须回顾过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

回顾过去,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族向前迈进的同时,回顾过去,找回自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

回顾过去年的事态发展,我们应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

我想借此良机,回顾过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

回顾过去60年,我们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

回顾过去,第三期援助部队现可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

此,我愿回顾过去十年裁军和裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

回顾过去半个世纪,可以看出各种强大的运动都反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果回顾想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

要简要地回顾一年安理会的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

回顾四年,明显存在两个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

回顾们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

回顾和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

回顾,很可能应该以不同的方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然们可能会回顾,但们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先回顾,然后在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使们能够回顾和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

认为,正如俗话所说,为了理解未来,们必须回顾

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

回顾愿意说,是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,回顾,找回自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

回顾一年的事态发展,们应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

想借此良机,回顾,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

回顾60年,们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

回顾,第三期援助部队在可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,回顾十年裁军和裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

回顾半个世纪,可以看出各种强大的运动都在反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾过去,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾过去会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果回顾过去,我想答案是确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

现在我要简要地回顾过去安理会的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

回顾过去显存在两个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

现在回顾过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

回顾过去和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

而,虽我们可能会回顾过去,但我们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先回顾过去后审视现在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使我们能够回顾过去和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

我认为,正如俗话所说,为了理解未来,我们必须回顾过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

回顾过去,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,回顾过去,找回自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

回顾过去的事态发展,我们应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

我想借此良机,回顾过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

回顾过去60,我们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

回顾过去,第三期援助部队现在可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,我愿回顾过去裁军和裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

回顾过去半个世纪,可以看出各种强大的运动都在反对种族隔离。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

过去,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,过去会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

过去,我想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

我要简要地过去一年安理会的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

过去四年,明显存两个令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

过去和展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然我们可能会过去,但我们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先过去,然审视现展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使我们能够过去和更有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

我认为,正如俗话所说,为了理解未来,我们必须过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

过去,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族向前迈进的同时,过去,找自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

过去一年的事态发展,我们应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

我想借此良机,过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

过去60年,我们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

过去,第三期援助部队现可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

此,我愿过去十年裁军和裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

过去半个世纪,可以看出各种强大的运动都反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾过去,下列素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾过去会动摇平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果回顾过去,我想答案是明确的。

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

现在我要简要地回顾过去一年安理会的工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

回顾过去四年,明显存在两令人不安的事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

现在回顾过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

回顾过去展望未来的有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然我们可能会回顾过去,但我们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先回顾过去,然后审视现在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使我们能够回顾过去有信心的面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

我认为,正如俗话所说,为了理解未来,我们必须回顾过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

回顾过去,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪的。

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,回顾过去,找回自己的历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

回顾过去一年的事态发展,我们应当认识到严重人道主义挑战的持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

我想借此良机,回顾过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

回顾过去60年,我们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

回顾过去,第期援助部队现在可看到这六月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,我愿回顾过去十年裁军裁军谈判会议的历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

回顾过去世纪,可以看出各种强大的运动都在反对种族隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,
revenir sur le pass
retour en arrière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾过去,下列三个因素很突出。

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾过去会动摇和平。

Je crois que c'est évident si nous regardons le passé.

如果回顾过去,我想答案是明确

Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée.

现在我要简要地回顾过去一年理会工作。

Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.

回顾过去四年,明显存在两个令人事实。

Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

现在回顾过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

C'est l'occasion de faire un bilan et d'envisager l'avenir.

回顾过去和展望未来有利时机。

A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.

回顾过去,很可能应该方式执行一些措施。

Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.

然而,虽然我们可能会回顾过去,但我们必须向前走。

Il examinera d'abord le passé, puis le présent et enfin l'avenir.

他首先回顾过去,然后审视现在,最后展望未来。

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使我们能够回顾过去和更有信心面对未来。

Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.

我认为,正如俗话所说,为了理解未来,我们必须回顾过去

Au moment du bilan j'en suis un peu déçu, mais finalement pas tellement surpris.

回顾过去,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪

Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.

这些经历促使土著民族在向前迈进时,回顾过去,找回自己历史。

Rétrospectivement, force est de reconnaître que de graves défis humanitaires ont persisté cette année.

回顾过去一年事态发展,我们应当认识到严重人道主义挑战持久性。

Je saisirai cette occasion pour à la fois revenir sur notre expérience et regarder vers l'avenir.

我想借此良机,回顾过去,展望未来。

En examinant les 60 dernières années, il y a beaucoup de résultats dont nous pouvons être fiers.

回顾过去60年,我们有理由对大量成就感到自豪。

La FIAS III peut se féliciter de ce qu'elle a accompli au cours des six derniers mois.

回顾过去,第三期援助部队现在可看到这六个月时期取得了成功。

J'aimerais ici évoquer l'histoire du désarmement et de la Conférence du désarmement au cours des 10 dernières années.

在此,我愿回顾过去十年裁军和裁军谈判会议历史。

L'étude des cinquante dernières années montre que des mouvements puissants se sont opposés à la ségrégation raciale.

回顾过去半个世纪,可看出各种强大运动都在反对种族隔离。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾过去 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光, 回光返照,