法语助手
  • 关闭

四海一家

添加到生词本

sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现”,友好社将艰苦努力以达所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促的,还是冲突促的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类的精神超越国的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“进灵性教育和文化,使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因成的,还是成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家可分割,发扬光大人类共有的博及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移——是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题委员会工作的看法,铭记领土主权四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育文化,促使人人获得粮食、工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化四海一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观相互理解,以实现男女平等参与的平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一,不可分割,发扬光大人类共有博爱精神及其共同值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作看法,同时铭记领土主权和四海一理想双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一界里,诸如移徙——不论是经济原因促成,还是冲突促成——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、值观和相互理解,以实现男女平等参与和平且富有成果共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一精神超越国主权;赢得经济正义最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球最大财富在于人类人性品格,服务是人生中最高尚工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,便实现四海一”,友好社将艰苦努力所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一的世界里,诸如移徙——不论是经济原的,还是冲突促的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,实现男女平等参与的和平且富有果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一的精神超越国的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数千年前的梵文来说,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“四海一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和四海一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了,需要促进容忍、普遍价值观和相互理,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类四海一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,
sì hǎi yī jiā
Tous les hommes appartiennent à une famille; L'ensemble du pays est un union
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。

Selon les termes d'un proverbe sanskrit indien vieux de plusieurs milliers d'années, « Vasudhaiva Kutambhakam » - « le monde est une seule famille ».

用印度数前的梵文来,“Vasudhaiva Kutambhakam”——“一家”。

Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.

因此,他提出自己关于该专题和委员会工作的看法,同时铭记领土主权和一家理想的双重原则。

Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.

友好社在行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现一家”,友好社将艰苦努力以达成所有发展目标。

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和一家的世界里,诸如移徙——不论是经济原因促成的,还是冲突促成的——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与的和平且富有成果的共处。

Nous pensons que la foi en Dieu donne un sens et un but à la vie; que la fraternité des hommes transcende la souveraineté des nations; que ce sont des hommes libres qui sont le mieux à même d'instaurer la justice économique dans le cadre de la libre entreprise; que le gouvernement devrait être régi par le droit et non par les hommes; que la personne humaine est la grande ressource de la terre et que le service de l'autre est la quintessence de l'activité humaine.

我们认为,信仰上帝使人类生活富有意义和目标;人类一家的精神超越国家的主权;赢得经济正义的最佳方式是自由企业;政府应该依法治理而非依人治理;地球的最大财富在于人类的人性品格,服务是人生中最高尚的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四海一家 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程,