Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和嘉亲临指导和参观。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和嘉亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也感谢应邀嘉席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体专家还担任上述许多讨论
嘉
。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位嘉
,并感谢他
深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间话问题作了嘉
演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉讲演者作了极有见地
介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
嘉与会者发
意见及
问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“嘉和领导到场
高了我
士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组特别嘉
意大利、秘鲁和罗马尼亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀嘉世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有专题小组成员、特邀嘉
以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国10个介绍和陈述、会议嘉
20个介绍和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会嘉有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔和坦桑尼亚联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉说:“我特别喜欢耀眼夺目
十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会演嘉
阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲嘉
。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会开幕式上,一个年轻
女孩在领导嘉
致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位嘉,并立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得反馈,研讨会
形式进行了调整,减少了小组和小组嘉
数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和嘉宾亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也嘉宾的出席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体的专家还担任上述许多讨论的嘉宾。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位嘉宾,并
他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席就文明间对话问题作了嘉宾演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要今天上午嘉宾讲演者作了极有见地的介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
嘉宾们对与会者发的意见及提出的问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“嘉宾和领导到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组的特别嘉宾意大利、秘鲁和罗马尼亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要所有的专题小组成员、特
嘉宾以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个介绍和陈述、会议嘉宾的20个介绍和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会嘉宾有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔和坦桑尼亚联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会
演嘉宾阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲嘉宾。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会的开幕式上,一个年轻的女孩在领导嘉宾致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位嘉宾,并立即请热拉尔·布拉先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了小组和小组嘉宾的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商嘉宾亲临
参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也感谢应邀嘉宾的出席参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体的专家还担任上述许多讨论的嘉宾。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位嘉宾,并感谢他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间对话问题作了嘉宾演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有见地的介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
嘉宾们对与会者发的意见及提出的问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“嘉宾领
到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小的特别嘉宾意大利、秘鲁
罗马尼亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专发言之后,将由特邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小、特邀嘉宾以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个介绍陈述、会议嘉宾的20个介绍
陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会嘉宾有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔坦桑尼亚联合共
国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾沙宣发型发布会
演嘉宾阿杰住店
。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲嘉宾。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会的开幕式上,一个年轻的女孩在领嘉宾致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位嘉宾,并立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了小小
嘉宾的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和嘉宾亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我应邀嘉宾
出席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体专家还担任上述许多讨论
嘉宾。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位嘉宾,并
他们
深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间对话问题作了嘉宾演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要今天上午嘉宾讲演者作了极有见地
介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
嘉宾们对与会者发意见及提出
问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“嘉宾和领导到场提高了我们士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组特别嘉宾意大利、秘鲁和罗马尼亚
赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要所有
专题小组成员、特邀嘉宾以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国10个介绍和陈述、会议嘉宾
20个介绍和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会嘉宾有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔和坦桑尼亚联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会演嘉宾阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲嘉宾。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会开幕式上,一个年轻
女孩在领导嘉宾致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位嘉宾,并立即请热拉尔·布拉先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得反馈,研讨会
形式进行了调整,减少了小组和小组嘉宾
数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和宾亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也感谢应邀宾的出席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体的专家还担任上述许多讨论的宾。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位
宾,并感谢他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间对话了
宾演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午宾讲演者
了极有见地的
。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
宾们对与会者发
的意见及提出的
了答复,主席
了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“宾和领导到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲宾的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组的特别宾意大利、秘鲁和罗马尼亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专小组成员、特邀
宾以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个和陈述、会议
宾的20个
和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会宾有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔和坦桑尼亚联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会演
宾阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席为演讲
宾。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会的开幕式上,一个年轻的女孩在领导宾致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位宾,并立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了小组和小组宾的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各酒类经销商和
亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我感谢应邀
的出席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体的专家还担任上述许多讨论的。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各
,并感谢他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间对话问题作了演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午讲演者作了极有见地的介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
们对与会者发
的意见及提出的问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“和领导到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组的特别意大利、秘鲁和罗马
赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成员、特邀以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个介绍和陈述、会议的20个介绍和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔和坦桑
联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会演
阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州运会的开幕式上,一个年轻的女孩在领导
致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两,并立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了小组和小组的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和嘉亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也谢应邀嘉
的出席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体的专家还担任上述许多讨论的嘉。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位嘉
,
谢他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间对话问题作了嘉演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要谢今天上午嘉
讲演者作了极有见地的介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
嘉们对与会者发
的意见及提出的问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“嘉和领导到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组的特别嘉意大利、秘鲁和
亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀嘉世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要谢所有的专题小组成员、特邀嘉
以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个介绍和陈述、会议嘉的20个介绍和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会嘉有萨尔瓦多副总统安娜·比尔
·德埃斯科瓦尔和坦桑
亚联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
特邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会
演嘉
阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲嘉。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会的开幕式上,一个年轻的女孩在领导嘉致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位嘉,
立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了小组和小组嘉的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商亲临指导
参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也感谢应邀的出席
参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自主要群体的专家还担任述许多讨论的
。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位
,并感谢他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类规模主席应邀就文明间对话问题作了演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天讲演者作了极有见地的介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
们对与会者发
的意见及提出的问题作了答复,主席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“领导到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
理事小组的特别意大利、秘鲁
罗马尼亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成员、特邀以及主持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个介绍陈述、会议
的20个介绍
陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔
坦桑尼亚联合共
国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾沙宣发型发布会
演
阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任主席作为演讲。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会的开幕式,一个年轻的女孩在领导
致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位,并立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了小组小组
的数量。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Distributeur d'alcool de vous accueillir et de guider les clients en personne et de visite.
欢迎各位酒类经销商和嘉宾亲临指导和参观。
De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.
我也感谢应邀嘉宾的出席和参与。
Des experts des grands groupes interviennent également au cours de plusieurs de ces débats.
来自要群体的专家还担任上述许多讨论的嘉宾。
Ma délégation souhaite la bienvenue à nos invités et les remercie de leurs contributions.
我国代团欢迎各位嘉宾,并感谢他们的深刻看法。
Le Président de la WHD est l'un des conférenciers invités.
国际人类席应邀就文明间对话问题作了嘉宾演讲。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有见地的介绍。
La Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture.
嘉宾们对与会者发的意见及提出的问题作了答复,
席作了总结讲话。
Beaucoup nous disent : « la présence des invités et de responsables nous remonte le moral ».
“嘉宾和领导到场提高了我们的士气。”
Autres intervenants (à confirmer)
其他讲嘉宾的发言待确认。
L'Italie, le Pérou et la Roumanie, invités spéciaux du Groupe d'organisation, s'associent également à cette déclaration.
组的特别嘉宾意大利、秘鲁和罗马尼亚也赞同本发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特邀嘉宾世界粮食方案执行任James Morris先生发言。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题组成员、特邀嘉宾以及
持人。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations, et les invités de la Réunion, 20.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国的10个介绍和陈述、会议嘉宾的20个介绍和陈述。
Figuraient parmi les invités d'honneur Mme Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-Présidente d'El Salvador, et le Président honoraire de la République-Unie de Tanzanie, M. Benjamin Mkapa.
与会嘉宾有萨尔瓦多副总统安娜·比尔马·德埃斯科瓦尔和坦桑尼亚联合共和国荣誉退休总统本杰明·姆卡帕。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会演嘉宾阿杰住店指导。
Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques.
我们将邀请生物武器公约缔约国审议大会候任席作为演讲嘉宾。
Au cours de la cérémonie d'ouverture des Jeux asiatiques de Guangzhou, une jeune femme est présente sur scène pendant les discours officiels.
在广州亚运会的开幕式上,一个年轻的女孩在领导嘉宾致辞时被摄入屏幕。
Je souhaite la bienvenue parmi nous à nos deux invités et, sans plus tarder, je donne la parole à M. Gérard Brachet.
我欢迎这两位嘉宾,并立即请热拉尔·布拉谢先生发言。
À partir des commentaires fournis par les participants, les séminaires ont évolué : ils font intervenir moins de groupes d'experts et d'experts.
根据不断从参加者中获得的反馈,研讨会的形式进行了调整,减少了组和
组嘉宾的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。