Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器操作都是由喷气
验室
行
。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器操作都是由喷气
验室
行
。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气验室近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气验室为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有
350 000 个天体
数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气验室和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气验室哨兵系统,可对有可能撞击地球
天体
行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖喷气
验室网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体
精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现引起特别
天体,小行星中心、喷气
验室和比萨中心将经常提醒观察员需要更多
未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气式
验室和欧空局正在运行中
两个目前最为成熟
设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目
工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似工作,如果哨兵系统和比萨
近地天体动态网站系统得出类似
结果,喷气
验室和比萨
网站将几乎同时公布相
信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气验室,一旦收到数据,将自动确定近地天体
轨道,并利用喷气
验室近地天体网站立即公布
于该天体今后接近地球
途径
信息,确定今后
轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及喷气验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气验室将利用独立
蒙特卡洛程序
一步核
结果,确定数以千计
略有不同
变体轨道,这些变体轨道可用于与现有
观测结果成功地吻合,然后在数字上把每个轨道与可能
撞击地球
时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气验室和比萨大学
轨道计算中心从小行星中心收到越来越多
数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体
轨道不断
行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气
验室和比萨
轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有观测人员展开跟踪工作,喷气
验室做出更为准确
预测并与近地天体动态网站系统
预测结果
行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近
警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气验室
近地天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美国
小行星中心和位于喷气
验室和意大利比萨
近地天体轨迹计算中心之间开展
活动及其相互间
互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气验室订立
合同,对“重力牵引机”这一缓减概念
能力
行了详细
效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星主要有效载荷包括空间活动委员会提供
多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定
磁测量仪(由美国航天局/喷气
验室和丹麦空间研究组成
国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷
验室提供
GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(喷气验室近地物体方案办公室)和联合王国(近地物体信息中心)
现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之间
联系纽带,用通俗易懂
语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息
行整理,为决策者做出
于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有
国际活动
决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操作都是由喷气推进验
进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气推进验
近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进验
际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气推进验
和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进验
哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
际科学界也使用了曾获奖的喷气推进
验
网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星中心、喷气推进验
和比萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气推进式验
和欧空
运行中的两个目前最
成熟的设施,这样做将大大有助于发展中
家今后参与空间项目的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
比萨,也将开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气推进
验
和比萨的网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
喷气推进
验
,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用喷气推进
验
近地天体网站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美
航天
及喷气推进
验
发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进验
将利用独立的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后
数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美航天
喷气推进
验
和比萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修
。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核
这些数据、
天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向
喷气推进
验
和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,喷气推进验
做出更
准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行比对,美
航天
总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进验
的近地天体方案办公
重点,但下文也概要介绍了美
的小行星中心和位于喷气推进
验
和意大利比萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进验
订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美航天
/喷气推进
验
和丹麦空间研究组成的
际财团设计和制造),以及由美
航天
/喷推
验
提供的GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德Spaceguard中心,与美
(喷气推进
验
近地物体方案办公
)和联合王
(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将作
研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,
决策者做出关于德
是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的
际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器操作都是由喷气推进
验室进行
。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气推进验室
天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进验室为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体
数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气推进验室和比萨提供
天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进验室哨兵系统,可对有可能撞击
球
天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖喷气推进
验室网上
平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体
精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于来所发现
引起特别关注
天体,小行星中心、喷气推进
验室和比萨中心将经常提醒观察员需要更多
未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气推进式验室和欧空局正在运行中
两个目前最为成熟
设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目
工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似工作,如果哨兵系统和比萨
天体动态网站系统得出类似
结果,喷气推进
验室和比萨
网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气推进验室,一旦收到数据,将自动确定
天体
轨道,并利用喷气推进
验室
天体网站立即公布
关于该天体今后接
球
途径
信息,确定今后
轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击球,并向美国航天局及喷气推进
验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进验室将利用独立
蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计
略有不同
变体轨道,这些变体轨道可用于与现有
观测结果成功
吻合,然后在数字上把每个轨道与可能
撞击
球
时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气推进验室和比萨大学
轨道计算中心从小行星中心收到越来越多
数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体
轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气推进
验室和比萨
轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,喷气推进验室做出更为准确
预测并与
天体动态网站系统
预测结果进行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫
警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进验室
天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美国
小行星中心和位于喷气推进
验室和意大利比萨
天体轨迹计算中心之间开展
活动及其相互间
互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会天体委员会通知
天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进
验室订立
合同,对“重力牵引机”这一缓减概念
能力进行了详细
效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星主要有效载荷包括空间活动委员会提供
多谱段中分辨率扫描仪,一组用于
球磁场标量和矢量测定
磁测量仪(由美国航天局/喷气推进
验室和丹麦空间研究组成
国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推
验室提供
GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(喷气推进验室
物体方案办公室)和联合王国(
物体信息中心)
现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之间
联系纽带,用通俗易懂
语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危害及减少
物体威胁计划有关
国际活动
决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操喷气推进
验室进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气推进验室近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进验室为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气推进验室和
萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进验室哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖的喷气推进验室网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星中心、喷气推进验室和
萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气推进式验室和欧空局正
运行中的两个目前最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目的工
。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
萨,也将开展类似的工
,如果哨兵系统和
萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气推进
验室和
萨的网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
喷气推进
验室,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用喷气推进
验室近地天体网站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及喷气推进
验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进验室将利用独立的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后
数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气推进验室和
萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向
喷气推进
验室和
萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工,喷气推进
验室做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行
对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进验室的近地天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美国的小行星中心和位于喷气推进
验室和意大利
萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进验室订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(美国航天局/喷气推进
验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及
美国航天局/喷推
验室提供的GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(喷气推进验室近地物体方案办公室)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将
为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国
否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操作都是由进
验
进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到进
验
近地天体
站
。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
进
验
为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向进
验
和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过进
验
哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖的进
验
地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星中心、进
验
和比萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示进式
验
和欧空局正在运行中的两个目前最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态站系统得出类似的结果,
进
验
和比萨的
站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在进
验
,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用
进
验
近地天体
站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及进
验
发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
进
验
将利用独立的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字
把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局进
验
和比萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在
进
验
和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,进
验
做出更为准确的预测并与近地天体动态
站系统的预测结果进行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以进
验
的近地天体方案办公
为重点,但下文也概要介绍了美国的小行星中心和位于
进
验
和意大利比萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与进
验
订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/进
验
和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/
验
提供的GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(进
验
近地物体方案办公
)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操作都是由喷气推进进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气推进近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气推进和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖的喷气推进网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引关注的天体,小行星中心、喷气推进
和比萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气推进式和欧空局正在运行中的两个目前最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似的工作,如果兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气推进
和比萨的网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气推进,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用喷气推进
近地天体网站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及喷气推进发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进将利用独立的蒙
卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气推进和比萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气推进
和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,喷气推进做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进的近地天体方案办公
为重点,但下文也概要介绍了美国的小行星中心和位于喷气推进
和意大利比萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推
提供的GPS掩星和无源反射
设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(喷气推进近地物体方案办公
)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操作都是由推进
验室进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布推进
验室近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
推进
验室为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向推进
验室和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过推进
验室哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖的推进
验室网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星中心、推进
验室和比萨中心
经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示推进式
验室和欧空局正在运行中的两个目前最为成熟的设施,这样做
有助于发展中国家今后参与空间项目的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,
推进
验室和比萨的网站
几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在推进
验室,一旦收
数据,
自动确定近地天体的轨道,并利用
推进
验室近地天体网站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及
推进
验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
推进
验室
利用独立的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局推进
验室和比萨
学的轨道计算中心从小行星中心收
越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在
推进
验室和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,推进
验室做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以推进
验室的近地天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美国的小行星中心和位于
推进
验室和意
利比萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与推进
验室订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并
分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/推进
验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/
推
验室提供的GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(推进
验室近地物体方案办公室)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心
作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整任务期间飞行器的操作都是由喷气推进
验室进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气推进验室近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进验室为国际社会建立了一
可检索小天体数据库,其中包括有
350 000
天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气推进验室和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进验室哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使了曾获奖的喷气推进
验室网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000
天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别注的天体,小行星中心、喷气推进
验室和比萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平层空间委员会同时展示喷气推进式
验室和欧空局正在运行中的两
目前最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气推进验室和比萨的网站将几乎同时公布相
信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气推进验室,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并
喷气推进
验室近地天体网站立即公布的
于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及喷气推进验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进验室将
独立的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可
于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字上把每
轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气推进验室和比萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气推进
验室和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有观测人员展开跟踪工作,喷气推进
验室做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进验室的近地天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美国的小行星中心和位于喷气推进
验室和意大
比萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进验室订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进
验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推
验室提供的GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(喷气推进验室近地物体方案办公室)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,
通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出
于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有
的国际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操作都是由喷气推进验室进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气推进验室近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进验室为
社会建立了一个可检索小天体数据库,其
包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星心迅速向喷气推进
验室和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进验室哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分
。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
科学界也使用了曾获奖的喷气推进
验室网上地平坐标系,以获得太阳系
已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星心、喷气推进
验室和比萨
心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气推进式验室和欧空局正在运行
的两个
最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展
家今后参与空间项
的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气推进验室和比萨的网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气推进验室,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用喷气推进
验室近地天体网站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星心确认这一天体可能撞击地球,并向美
航天局及喷气推进
验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进验室将利用独立的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美航天局喷气推进
验室和比萨大学的轨道计算
心从小行星
心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
天文学联盟授权小行星
心收集、指定及核
这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气推进
验室和比萨的轨迹计算
心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,喷气推进
验室做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行比对,美
航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进验室的近地天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美
的小行星
心和位于喷气推进
验室和意大利比萨的近地天体轨迹计算
心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进验室订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分
,并将分
结果告知了该委员会,分
结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美
航天局/喷气推进
验室和丹麦空间研究组成的
财团设计和制造),以及由美
航天局/喷推
验室提供的GPS掩星和无源反射
验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德Spaceguard
心,与美
(喷气推进
验室近地物体方案办公室)和联合王
(近地物体信息
心)的现有同等机构一样,该
心将作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德
是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的
活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期间飞行器的操作都是由喷气推进进行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果即发布到喷气推进
近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气推进为国际社会
一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气推进和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气推进哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体进行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用曾获奖的喷气推进
网上地平坐标系,以获得太阳系中目前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星中心、喷气推进和比萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空间委员会同时展示喷气推进式和欧空局正在运行中的两个目前最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空间项目的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气推进和比萨的网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气推进,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用喷气推进
近地天体网站
即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及喷气推进发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气推进将利用独
的蒙特卡洛程序进一步核
结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时间相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气推进和比萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核
结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气推进
和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,喷气推进做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果进行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气推进的近地天体方案办公
为重点,但下文也概要介绍
美国的小行星中心和位于喷气推进
和意大利比萨的近地天体轨迹计算中心之间开展的活动及其相互间的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进订
的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力进行
详细的效能分析,并将分析结果告知
该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推
提供的GPS掩星和无源反射
设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经议成
德国Spaceguard中心,与美国(喷气推进
近地物体方案办公
)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。