Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员说,康复的主要目的让儿童认识到“善恶之
”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员说,教改的主要目的让儿童认识到“善恶之
”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前的我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我不我自己,而
我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利之一就:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性的现实的认知,而不任何善恶二元论,将继
往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这对一个利益人为对立的世界、集团心态和过于简单化地以善恶
类等的另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管好
坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总
像我们每个人一样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划成员国善恶的虚伪的单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加一些有选择的办法来处理不扩散,其结果:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理指先验的善恶标准,不取决于行为;道德
指对他人行为的好坏,或遵守一定价值观的行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善恶二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社会崇尚大一统的思想或模式,这只会使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童忠实地执行任何命令,因为他们还
能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员说,康复的主要目的是让儿童认识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员说,教改的主要目的是让儿童认识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前的我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我是我自己,而是我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃的日子眼睛明亮了,你们便如神能知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利之一是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教
他懂得善恶观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性的现实的认知,而是任何善恶二元论,将继续是通往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这是对一个利益人为对立的世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等的另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的
容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来
曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒容许采用双重标准,更
容许存在划分成员国善恶的虚伪的单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加一些有选择的办法来处理
扩散,其结果是:问题
在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验的善恶标准,取决于行为;道德是指对他人行为的好坏,或遵守一定价值观的行为框架,但
对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善恶二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社崇尚大一统的思想或模式,这只
使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人善恶,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员说,康复的主要目的是让儿童认识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员说,教改的主要目的是让儿童认识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前的我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我不是我自己,而是我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利之一就是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性的现实的认知,而不是任何善恶二元论,将继续是通往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这是对一个利益人为对立的界、集团心态和过于
地以善恶分类等的另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶的判断,或者妖魔其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶的虚伪的边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加一些有选择的办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验的善恶标准,不取决于行为;道德是指对他人行为的好坏,或遵守一定价值观的行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种事善恶二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社会崇尚大一统的思想或模式,这只会使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神,那人已经与我们相似,能知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员,
的主要目的
让儿童认识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员,教改的主要目的
让儿童认识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前的我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我不我自己,而
我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃的日子眼睛明亮了,你们便如神能知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利之一:
生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题杂性的现实的认知,而不
任何善恶二元论,将继续
通往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来,这
对一个利益人为对立的世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等的另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管好
坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总
像我们每个人一样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶的虚伪的单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加一些有选择的办法来处理不扩散,其结果:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理指先验的善恶标准,不取决于行为;道德
指对他人行为的好坏,或遵守一定价值观的行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善恶二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社会崇尚大一统的思想或模式,这只会使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
辨
善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目是
抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里官员说,康复
目
是让儿童认识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里官员说,教改
目
是让儿童认识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我不是我自己,而是我
同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃日子眼
亮了,你们便如神能知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童首
权利之一
是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念
家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性现实
认知,而不是任何善恶二元论,将继续是通往我们商定目标
最安全
指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这是对一个利益人为对立世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等
另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶
判断,或者妖魔化其他信仰
信徒,为今后
不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性
善恶天使间永远
冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶虚伪
单边
义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军相关性,反而试图强加一些有选择
办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器
那些人行为举止
善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文和宗教间冲突
善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英
思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化
义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验善恶标准,不取决于行为;道德是指对他人行为
好坏,或遵守一定价值观
行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善恶二元论观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族
观点以及社会崇尚大一统
思想或模式,这只会使富于多元
人类自趋灭亡。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的
要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员说,康复的主要目的让儿童认识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员说,教改的主要目的让儿童认识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前的我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我不我自己,而
我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利之就
:诞生于合法婚姻,出生在
个可以教会他懂得善恶观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
意味着
问题复杂性的现实的认知,而不
任何善恶二元论,将继续
通往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
我们来说,
个利益人为
立的世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等的另外
见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输
其它信仰善恶的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下
子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管好
坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总
像我们每个人
样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶的虚伪的单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加些有选择的办法来处理不扩散,其结果
:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出文明和宗教间冲突的善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,
表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理指先验的善恶标准,不取决于行为;道德
指
他人行为的好坏,或遵守
定价值观的行为框架,但不
价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,世事善恶二元论的观点,归根结底连接到
宗教优于另
宗教或
族优于另
族的观点以及社会崇尚大
统的思想或模式,
只会使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们不能区分善
。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员说,康复的主要目的是让儿童认识到“善之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员说,教改的主要目的是让儿童认识到“善之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前的我,吃饿,
渴,无所谓善
,我不是我自己,而是我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利之一就是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性的现实的认知,而不是任何善二元论,将继续是通往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这是对一个利益人为对立的世界、集团心态和于简单化地以善
分类等的另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是是
,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落
,总是像我们每个人一样在我们本性的善
天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善的虚伪的单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加一些有选择的办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的善二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验的善标准,不取决于行为;道德是指对他人行为的
,或遵守一定价值观的行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社会崇尚大一统的思想或模式,这只会使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他还不能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与似,能
道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目是要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里官员说,康复
主要目
是让儿童
识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里官员说,教改
主要目
是让儿童
识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,
不是
自己,而是
同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神道,你
吃
日子眼睛就明亮了,你
便如神能
道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童首要权利之一就是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念
家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性现实
,而不是任何善恶二元论,将继续是通往
商定目标
最安全
指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对来说,这是对一个利益人为对立
世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等
另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶判断,或者妖魔化其他信仰
信徒,为今后
不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是好是坏,人类打着草稿在撰写自身
历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像
每个人一样在
本性
善恶天使间永远
冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶虚伪
单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军关性,反而试图强加一些有选择
办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器
那些人行为举止
善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英
思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验善恶标准,不取决于行为;道德是指对他人行为
好坏,或遵守一定价值观
行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善恶二元论观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族
观点以及社会崇尚大一统
思想或模式,这只会使富于多元
人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世,如光明黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不能区。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里的官员说,康复的主要目的是让儿童认识到“”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里的官员说,教改的主要目的是让儿童认识到“”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你前的我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓
好坏,我不是我自己,而是我的同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知
。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童的首要权利一就是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得
观念的家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性的现实的认知,而不是任何二元论,将继续是通往我们商定目标的最安全的指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这是对一个利益人为对立的世界、集团心态和过于简单化地以类等的另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性的天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划成员国
的虚伪的单边主义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的相关性,反而试图强加一些有选择的办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化主义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验的标准,不取决于行为;
德是指对他人行为的好坏,或遵守一定价值观的行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社会崇尚大一统的思想或模式,这只会使富于多元的人类自趋灭亡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨善恶。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光黑暗。
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.
单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。
L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.
儿童会忠实地执行任何命令,因为他们还不能区分善恶。
22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.
22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目是要抹煞问题,混淆善恶。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".
据那里官员说,康复
要目
是让儿童认识到“善恶之分”。
Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».
据那里官员说,教
要目
是让儿童认识到“善恶之分”。
Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.
结识你之前我,吃过还饿,喝过还渴,无所谓善恶好坏,我不是我自己,而是我
同类。
5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
5 因为神知道,你们吃日子眼睛
了,你们便如神能知道善恶。
L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.
发言者称,儿童首要权利之一
是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念
家庭。
Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.
这意味着对问题复杂性现实
认知,而不是任何善恶二元论,将继续是通往我们商定目标
最安全
指针。
Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.
对我们来说,这是对一个利益人为对立世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等
另外一种见解。
Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.
这样,父母和社会不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶
判断,或者妖魔化其他信仰
信徒,为今后
不容忍和优越感埋下种子。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性
善恶天使间永远
冲突中与自己展开辩论。
Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.
打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶虚伪
单边
义标准。
Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.
古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军相关性,反而试图强加一些有选择
办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器
那些人行为举止
善恶。
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
在意识形态方面,他着重指出对文和宗教间冲突
善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英
思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样性和武断地排斥多元文化
义。
Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.
伦理是指先验善恶标准,不取决于行为;道德是指对他人行为
好坏,或遵守一定价值观
行为框架,但不对价值观作出判断。
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
显而易见,这种世事善恶二元论观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族
观点以及社会崇尚大一统
思想或模式,这只会使富于多元
人类自趋灭亡。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。