J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,左,
右。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,左,
右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路左拐,前面就
多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可梅铎的呼
“右满舵”——被梢公曲解了,梢公
右转
而非
左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,,
右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路拐,前面就是 维克多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是梅铎的呼“右满舵”——被梢公曲解了,梢公最终
右转
而非
。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘与现实的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就是 维克多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是梅铎的呼“右满舵”——被梢公曲解了,梢公最终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就是 -雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是梅铎的呼“右满舵”——被梢
曲解了,梢
向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就 维克多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可的呼
“右满
”——
公曲解了,
公最终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就是 维克多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是呼
“右
”——
梢公曲解了,梢公最终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就是 维克多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是梅铎的呼“右满舵”——被梢公曲解了,梢公最终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就 维克多-雨果大
。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
梅铎的呼
“右满舵”——被
解了,
最终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就是 维克多-雨果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是梅铎的呼“右满舵”——被梢公曲解了,梢公最终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,向左,向右。
Et puis vous prenez la première rue à gauche, l'avenue Victor Hugo sera en face de vous.
然后走第一条马路向左拐,前面就是 维-
果大街。
Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.
可是梅铎的呼“右满舵”——被
曲解了,
终向右转向而非向左。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。