La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805学生,有1
是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,会注意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马、即吉
也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓少数民族专门特指吉
。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆有许多称呼,包括吉
、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉问题,匈牙利政府继续奉行思想开放
做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆,或者说吉
,与犹太
一样,也遭受到完全无视
性
待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域吉
社区
种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型
任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉
遭受歧视
问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉
遭受歧视
问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母课本有这样一个句子:“吉
偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉、难民和移民
事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆、吉
和游民群体
一部分,其中罗姆
占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉和非吉
儿童之间在学校
隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉,因为家庭
“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人问题,匈牙利政府继续奉行思想开放
做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该域
吉普赛人社
族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人儿童之间在学校
隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛人社区的种歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会裔少
法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难和移
的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说赛人,与犹太人一样,也
到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的赛人社区的种族
视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
于
赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意
视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切注少数人特别是
赛人
视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切注少数人特别是
赛人
视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示注,不容忍和
视
赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除赛人和非
赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际会近来开始认真考虑有关吉普赛
的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马、即吉普赛
也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆有许
,包括吉普赛
、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆,或者说吉普赛
,与犹太
一样,也遭受到完全无视
性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该域的吉普赛
的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉普赛
遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉普赛
遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆、吉普赛
和游民群体的一部分,其中罗姆
占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛和非吉普赛
的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
有
吉普赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中
姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始真考虑有关吉普赛人
特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人问题,匈牙利政府继续奉行思想开放
做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域吉普赛人社区
族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止何类
意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人
权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童字母
课本有
样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人儿童之间在学校
隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说赛人,与犹太人一样,也遭受
完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家了对该区域的
赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
于
赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切注少数人特别是
赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切注少数人特别是
赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意缔约国为维护
赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示注,不容忍和歧视
赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除赛人和非
赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪达匈牙利之后,
赛人过着游牧生活,一直
十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。