法语助手
  • 关闭
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生的恐怖分子是与恐怖主义合谋的行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关合谋的规定适用于境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其背景下,公司是否参与串通合谋是其社会行为者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受的罪犯的任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的合谋行动根据这项法应予处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,就被大臣和合谋毒死在布达拉宫,王位则由达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是合谋偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与这些人合谋进行违反武器禁运活动的结论,这是完全没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反政府还是在与政府合谋的情况下犯下侵害平民的严重罪行,都必须将这些罪行的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

们将提交人带警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通合谋的标准应用于法律之外的其情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》的不同条款所列与合谋实施重罪有关的罪名,处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义的合谋构成了和平的最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民的共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通合谋的概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与合谋决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋行动的任何一名合谋者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行们之所以联合起来的犯罪活动,即应以合谋罪加以处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

庇护三名古巴出生的恐怖分子与恐怖主义合谋的行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关合谋的规定适用于境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其他背景下,公司否参与串通合谋其他社会行为者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的合谋行动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他的弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

合谋偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与这些人合谋进行违反武器禁运活动的结论,这没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体在反政府还在与政府合谋的情况下犯下侵害平民的严重罪行,都必须将这些罪行的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《球契约》为商业行为制订的际标准和原则之一就不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民合谋剥夺直布罗陀人民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据际法和内法进行相关检测之后即可将串通合谋的标准应用于法律之外的其他情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

,可依据《肯尼亚法律大》第63章《刑法》的不同条款所列与合谋实施重罪有关的罪名,惩处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义的合谋构成了和平的最大障碍,并且以色列和巴勒斯坦人民的共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别际刑法标准有助于各方了解串通合谋的概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人合谋决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋行动的任何一名合谋者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行他们之所以联合起来的犯罪活动,即应以合谋罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生的恐怖分子是与恐怖主义的行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关的规定适用于境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其他背景下,公司是否参与串通是其他社会行为者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的行动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他的弟弟毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王国为此总将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与这些人进行违反武器禁运活动的结论,这是完全没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反还是在与的情况下犯下侵害平民的严重罪行,都必须将这些罪行的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国剥夺直布罗陀人民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通的标准应用于法律之外的其他情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》的不条款所列与实施重罪有关的罪名,惩处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人恐怖主义的构成了和平的最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民的敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通的概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦行动的任何一名者开始进行活动,显示已作出一项决定,进行他们之所以联起来的犯罪活动,即应以罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生的恐怖分子是与恐怖主义的行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关的规定适用于境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

法律之外的其他背景下,公司是否参与串通是其他社会行为者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的行动根据项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他的弟弟毒死布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与些人进行违反武器禁运活动的结是完全没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

些团体是反政府还是与政府的情况下犯下侵害平民的严重罪行,都必须将些罪行的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国剥夺直布罗陀人民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通的标准应用于法律之外的其他情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》的不同条款所列与实施重罪有关的罪名,惩处类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义的构成了和平的最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民的共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通的概念,但还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦行动的任何一名者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行他们之所以联合起来的犯罪活动,即应以罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生的恐怖分子是与恐怖主义合谋的行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关合谋的规定适用于境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的合谋行动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他的弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是合谋偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与这些人合谋进行违反武器禁运活动的结论,这是完全没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反是在与合谋的情况下犯下侵害平民的严重罪行,都必须将这些罪行的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通合谋的标准应用于法律之外的其他情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》的不同条款所列与合谋实施重罪有关的罪名,惩处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义的合谋构成了和平的最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民的共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通合谋的概念,但这不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人合谋决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋行动的任何一名合谋者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行他们之所以联合起来的犯罪活动,即应以合谋罪加以处罚。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生分子是与主义合谋行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关合谋规定适用于境内和境外情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚罪犯任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,装组织和组织合谋行动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是合谋偷盗西撒哈拉自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与这些人合谋进行违禁运活动结论,这是完全没有任何证据可证明

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在政府还是在与政府合谋情况下犯下侵害平民严重罪行,都必须将这些罪行肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订国际标准和原则之一就是不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通合谋标准应用于法律之外其他情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》不同条款所列与合谋实施重罪有关罪名,惩处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为主义和巴勒斯坦领导人同主义合谋构成了和平最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通合谋概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人合谋决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋行动任何一名合谋者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行他们之所以联合起来犯罪活动,即应以合谋罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生的恐怖分子是与恐怖主义合谋

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

17条规定有合谋的规定适用境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

对话并不意味着容忍不良,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的合谋动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他的弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是合谋偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王国此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了干达与这些人合谋违反武器禁运活动的结论,这是完全没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反政府还是在与政府合谋的情况下犯下侵害平民的严重罪,都必须将这些罪的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》商业制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进检测之后即可将串通合谋的标准应用法律之外的其他情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》63章《刑法》的不同条款所列与合谋实施重罪有的罪名,惩处这类违法

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义的合谋构成了和平的最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民的共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助各方了解串通合谋的概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人合谋决定实施此,以及某人承诺或主动提出执或力图教唆他人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋动的任何一名合谋者开始进活动,显示已作出一项共同决定,进他们之所以联合起来的犯罪活动,即应以合谋罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生的恐怖分子是与恐怖主义合谋的行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关合谋的规定适用于境内和境外的情况。

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其下,公司是否参与串通合谋是其社会行为者评判公司的重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织的合谋行动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,就被大臣和的弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是合谋偷盗西撒哈拉的自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚的活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组出了关于乌干达与这些合谋进行违反武器禁运活动的结论,这是完全没有任何证据可证明的。

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反政府还是在与政府合谋的情况下犯下侵害平民的严重罪行,都必须将这些罪行的肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

们将提交带到警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀民的权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通合谋的标准应用于法律之外的其情况。

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》的不同条款所列与合谋实施重罪有关的罪名,惩处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导同恐怖主义的合谋构成了和平的最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦民的共同敌

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通合谋的概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

合谋决定实施此行为,以及某承诺或主动提出执行此行为或力图教唆这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋行动的任何一名合谋者开始进行活动,显示已出一项共同决定,进行们之所以联合起来的犯罪活动,即应以合谋罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,
hé móu
1. (共同策划) conspirer ensemble
2. 【律】 comploter

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生恐怖分子是与恐怖主义合谋行为。

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关合谋规定适用于境内和境外

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司重要标尺。

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚罪犯任何合谋

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织合谋行动根据这项法应予惩处。

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是合谋偷盗西撒哈拉自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人活动。

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌干达与这些人合谋进行违反武器禁运活动结论,这是完全没有任何证据可证明

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反政府还是在与政府合谋下犯下侵害平民严重罪行,都必须将这些罪行肇事者绳之以法。

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她与其丈夫合谋写那些信。

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订国际标准和原则之一就是不得串通合谋

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民权利。

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通合谋标准应用于法律之外其他

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》不同条款所列与合谋实施重罪有关罪名,惩处这类违法行为。

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义合谋构成了和平最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民共同敌人。

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通合谋概念,但这还不够。

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人与他人合谋决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这样做。

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦合谋行动任何一名合谋者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行他们之所以联合起来犯罪活动,即应以合谋罪加以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合谋 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


合拢, 合拢的, 合拢器, 合卖人, 合霉素, 合谋, 合谋反对某人, 合拍, 合平卫生的, 合浦还珠,