A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我吃惊的是,
通过了考试。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我吃惊的是,
通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向走去,争着吃惊的大眼睛瞧着
。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果到了,那才是
吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许地方,流离失所达到着实
吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我认为报告中没有提到这些原则是
吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
吃惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是吃惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些吃惊的是,
对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是
吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我
,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么
让您最
?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件人
事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境
最
人
。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那人
。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益人
全球化
特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实人
程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则人
。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多人
统计数据描述实地
现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了
人
地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之前,请允许我提到使我们感到
一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
人
,在家政服务中,男性
平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到
,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少
人
,特别
这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童
数字,正以
人
速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到人
严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些
,人们对此
反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全可能影响,
人
难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,
人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之
,
许我提到使我们感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃惊的,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少令人吃惊的,特别
这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃惊的,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,令人吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查间,什么是让您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告没有提到这些原则是令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政服务,
的平均收入也高于女
。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令人吃惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃惊的是,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,是令人吃惊的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在的调查中间,什么
最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束
,
允许我提到使我们感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃惊的,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少令人吃惊的,特别
这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃惊的,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,令人吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃是,
通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么是让您最吃
?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向,争着吃
大眼睛瞧着
。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境是最令人吃
。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果们抓到了,那才是令人吃
。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃全球化
特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多方,流离失所达到着实令人吃
程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则是令人吃。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人吃统计数据描述实
现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了令人吃
步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到吃一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃是,在家政服务中,男性
平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少是令人吃
,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失父母和辍学
儿童
数字,正以令人吃
速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃严重
步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃是,人们对此
反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全可能影响,令人吃
难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,是令人吃
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我吃
,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么
让您最吃
?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件人吃
事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境
最
人吃
。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才人吃
。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益人吃
全球化
特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实人吃
程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则人吃
。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多人吃
统计数据描述实地
现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了
人吃
地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之前,请允许我提到使我们感到吃
一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
人吃
,在家政服务中,男性
平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到吃
,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少
人吃
,特别
这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童
数字,正以
人吃
速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到人吃
严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些吃
,人们对此
反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全可能影响,
人吃
难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,
人吃
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我
惊的是,
通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向走去,争着
惊的大眼睛瞧着
。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如抓到了,那才是
惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我认为报告中没有提到这些原则是
惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我感到
惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到
惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些
惊的是,
对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是
惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令吃惊的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查,
么是让您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,们认为报告
没有
到这些原则是令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在结束之前,请允
到使
们感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政服务,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令人吃惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令有些吃惊的是,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,是令人吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。