Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家情况一样,德国极右翼政党越来越多地
因特网散布种族主义、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和反移民
方案上
右翼政党
兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团结选举行动——“团结”工
很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜
。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社旗帜下巩固了它
支持者以及更右翼政党
支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党在经济社动荡
气候下,企图从
种身份危机中牟取政治
益,助长仇外心理、种族主义和不容忍
重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊极右翼政党高潮,它们发动社
重要部门和阶层,建立传播其思想
网络并维护远远超越其边境
暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化外国人与社
中发表种族主义观点并表现出仇外态度
群体之间
共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对极端右翼团体和政党
必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党贫困现象
方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困
非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全
一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱
攻击目标。
些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教
传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉层面中、在极右翼政党
传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家
演说和著作中,在更多
攻击礼拜和文化场所
数字中,都可以找到反犹太主义目前
各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对流政党及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端政党的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端政党的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家的情况一样,德国极右翼政党越来越多地利用因特网散布种、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和反移民的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政党的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党在经济社会动荡的气候下,企图从种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种
和不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化的外国人与社会中发表种观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种
并反对极端右翼团体和政党的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱的攻击目标。 些政党是欧洲各国政治生活中种
、反犹太和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉的层面中、在极右翼政党的传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,在更多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可以找到反犹太目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家情况一样,德国极右翼政党越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和反移民
方案上
右翼政党
兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团
选举行动——“团
”
领导
很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社旗帜下巩固了它
支持者以及更右翼政党
支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党在经济社动荡
气候下,企图从
种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍
重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊极右翼政党高潮,它们发动社
重要部门和阶层,建立传播其思想
网络并维护远远超越其边境
暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化外国人与社
中发表种族主义观点并表现出仇外态度
群体之间
共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心
外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对极端右翼团体和政党
必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困
非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全
一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱
攻击目标。
些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教
传统
具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉层面中、在极右翼政党
传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家
演说和著作中,在更多
攻击礼拜和文化场所
数字中,都可以找到反犹太主义目前
各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他家的情况一样,德
极右翼政党越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
方面,建立
仇外心理和反移
的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克共体已设法
激烈批评和公开藐视
际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政党的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党经济社会动荡的气候下,企图从
种
机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化的外人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对极端右翼团体和政党的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移、难
和生活贫困的非本
人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道
安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱的攻击目标。 些政党是欧洲各
政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
许多文化深沉的层面中、
极右翼政党的传统政纲中、
政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,
更多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可以找到反犹太主义目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党及政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
国家的情况一样,德国极右翼政党越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和反移民的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,
结选举
——“
结”工会领导的很多右翼政党和运
集
获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政党的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党在经济社会荡的气候下,企图从
种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发社会重要部门和阶层,建立传播
思想的网络并维护远远超越
边境的暴力
为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对极端右翼
体和政党的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困的非本国人,把们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,们成了极端右翼政党政治上重新积极活
所偏爱的攻击目标。
些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉的层面中、在极右翼政党的传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,在更多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可以找到反犹太主义目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政右翼
派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
端右翼
派对主流政
及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼端主义政
的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼端主义政
的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现右翼政
大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家的情况一样,德国右翼政
越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外
反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理
反移民的方案上的右翼政
的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政
动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政
的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,右翼政
在经济社会动荡的气候下,企图从
种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义
不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的右翼政
高潮,它们发动社会重要部门
阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了右翼政
妖魔化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制
法律框架打击种族主义并反对
端右翼团体
政
的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
右翼政
利用贫困现
的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民
生活贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了端右翼政
政治上重新积
活动所偏爱的攻击目标。
些政
是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太
仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉的层面中、在右翼政
的传统政纲中、在政治人物、知识分子
艺术家的演说
著作中,在更多的攻击礼拜
文化场所的数字中,都可以找到反犹太主义目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政右翼
派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
端右翼
派对主流政
政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼端主义政
的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼端主义政
的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被右翼政
大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同他国家的情况一样,德国
右翼政
越来越多地利用
特网散布种族主义、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和反移民的方案上的右翼政
的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政
和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以更右翼政
的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
,
右翼政
在经济社会动荡的气候下,企图从
种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
外,还产生了令人震惊的
右翼政
高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播
思想的网络并维护远远超越
边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
,贫困便成了被
右翼政
妖魔化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对
端右翼团体和政
的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
右翼政
利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了端右翼政
政治上重新积
活动所偏爱的攻击目标。
些政
是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉的层面中、在右翼政
的传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,在更多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可以找到反犹太主义目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党其政策产生了一定影
。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家的情况一样,德国极右翼政党越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外和犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和
移民的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者右翼政党的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党在经济社会动荡的气候下,企图从种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并
对极端右翼团体和政党的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱的攻击目标。 些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、
犹太和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉的层面中、在极右翼政党的传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,在多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可
找到
犹太主义目前的各种表现形式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派在国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家的情况一样,德国极右翼政党越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外和反犹太言论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在方面,建立在仇外心理和反移民的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政党的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党在经济社会动荡的气候下,企图从种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重
。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对极端右翼团体和政党的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了极端右翼政党政治上重积极活动所偏爱的攻击目标。
些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
在许多文化深沉的层面中、在极右翼政党的传统政纲中、在政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,在更多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可以找到反犹太主义目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a aucune femme parmi les conseillers nationaux des partis de droite non gouvernementaux.
非执政党右翼党派国民院议员中没有一名妇女。
Les partis d'extrême droite avaient un effet sur les partis politiques traditionnels et leurs orientations.
极端右翼党派对主流政党及其政策产生了一定影响。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党的追随减少了。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用的问题。
Comme dans d'autres pays, les partis d'extrême droite allemands utilisent de plus en plus Internet pour répandre leurs messages racistes, xénophobes et antisémites.
同其他国家的情况一样,德国极右翼政党越来越多地利用因特网散布种族主义、仇外和反论。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
方面,
仇外心理和反移民的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜利。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政党的支持者。
L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.
因此,极右翼政党经济社会动荡的气候下,企图从
种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重新抬头。
En outre, les partis politiques d'extrême droite connaissent un regain alarmant de popularité, mobilisant d'importants secteurs de la société, créant des réseaux pour la diffusion de leurs idées et essayant d'exporter la violence.
此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖魔化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
En plus de ces questions essentielles, le Rapporteur spécial a abordé la nécessité de renforcer le cadre institutionnel et légal afin de lutter contre le racisme et les groupes et partis d'extrême droite.
除些核心问题外,特别报告员还谈到了加强体制和法律框架打击种族主义并反对极端右翼团体和政党的必要性。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖魔化移民、难民和生活贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生活水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安的是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱的攻击目标。 些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反
和仇外说教的传统工具。
Les manifestations actuelles de l'antisémitisme sont à rechercher dans l'histoire profonde de nombreuses cultures, dans les plates-formes traditionnelles des partis d'extrême droite, dans les déclarations et les écrits de personnalités politiques, intellectuelles et artistiques et dans l'augmentation du nombre d'attaques contre les lieux de culte et les centres culturels.
许多文化深沉的层面中、
极右翼政党的传统政纲中、
政治人物、知识分子和艺术家的演说和著作中,
更多的攻击礼拜和文化场所的数字中,都可以找到反
主义目前的各种表现形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。