法语助手
  • 关闭

可转让提单

添加到生词本

connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处的问题在于转让,该证通人在目的地提取货物的专属权利而向持人提供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

改变用户在所有权登记处档案中的角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在纸件世界中,`关键'在于承运人所签发的转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输据的作用,特别是转让在国际贸易交易运作中的作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通采用复杂的电子安全措施以电子手段再现转让”的最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议的讨论发现,甚至在不需要转让的运输的据的交易中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持人提供了凭交证要求交货的专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制代替转让广泛用于商业的可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》的大多数规均涉及,对所下的义(第7条)也使用了反映传统意义上的转让的说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司的生产、采购和销售程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家的许多商人仍在使用转让,甚至在不需要转让的交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性的内容会上有人建议,文书草案应论及在某一电子环境中借以复制与转让相关的转让性功的方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该提案第2款可造成托运人商业欺诈行为,破坏转让的可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制的规则一般至少处理两种涉及转让转让证的优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起的一般法律不确性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项的转让证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和不确情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处的问题在于转让,该证通过赋予持人在目的地提取货物的专属权利而向持人提供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户在所有权登记处档案中的角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在纸件世界中,`关键'在于承运人所签发的转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输据的作用,特转让在国际运作中的作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目“通过采用复杂的电子安全措施以电子手段再现转让功能”的最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议的讨论发现,甚至在不需要转让的运输的据的中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持人提供了凭出的证要求货的专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替转让并能广泛用于商业的行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》的大多数规定均涉及,对所下的定义(第7条)也使用了反映传统意义上的转让的说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟流动不受阻碍,并与公司的生产、采购和销售过程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家的许多商人仍在使用转让,甚至在不需要转让中亦如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性的内容会上有人建议,文书草案应论及在某一电子环境中借以复制与转让相关的转让性功能的方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该提案第2款能造成托运人商业欺诈行为,破坏转让信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保制度制定的规则一般至少处理两种涉及转让转让证的优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际中使用电子通信手段所引起的一般法律不确定性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方付货物或支付一笔款项的转让证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处的问题转让,该证通过赋予持目的地提取货物的专属权利而向持人提供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户所有权登记处档案中的角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“纸件世界中,`关'承运人所签发的转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输据的作用,特别是转让国际贸易交易运作中的作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通过采用复杂的电子安全措施以电子手段再现转让功能”的最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议的讨论发现,甚需要转让的运输的据的交易中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持人提供了凭交出的证要求交货的专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替转让并能广泛用商业的可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》的大多数规定均涉及,对所下的定义(第7条)也使用了反映传统意义上的转让的说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟交易流动受阻碍,并与公司的生产、采购和销售过程结合一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家的许多商人仍使用转让,甚需要转让的交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

较一般性的内容会上有人建议,文书草案应论及某一电子环境中借以复制与转让相关的转让性功能的方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该提案第2款可能造成托运人商业欺诈行为,破坏转让的可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定的规则一般少处理两种涉及转让转让证的优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起的一般法律确定性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确适用“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项的转让证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和确定情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于转让,该证通过赋予持人在目地提取货物专属权利而向持人提供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户在所有权登记处档案中角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在纸件世界中,`关键'在于承运人所签发转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输作用,特别是转让在国际贸易交易运作中作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通过采用复杂电子安全措施以电子手段再现转让功能”最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议讨论发现,甚至在不需要转让运输交易中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持人提供了凭交出证要求交货专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替转让并能广泛用于商业可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公多数规定均涉及,对所下定义(第7条)也使用了反映传统意义上转让说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司生产、采购和销售过程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家许多商人仍在使用转让,甚至在不需要转让交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性内容会上有人建议,文书草案应论及在某一电子环境中借以复制与转让相关转让性功能方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该提案第2款可能造成托运人商业欺诈行为,破坏转让可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定规则一般至少处理两种涉及转让转让优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收据或副收据,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起一般法律不确定性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项转让证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于转让,该证通过赋予持人在目取货物而向持供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户在所有权登记处档案中角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在纸件世界中,`关键'在于承运人所签发转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输作用,特别是转让在国际贸易交易运作中作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通过采用复杂电子安全措施以电子手段再现转让功能”最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议讨论发现,甚至在不需要转让运输交易中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持供了凭交出证要求交货

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替转让并能广泛用于商业可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》大多数规定均涉及,对所下定义(第7条)也使用了反映传统意义上转让说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司生产、采购和销售过程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家许多商人仍在使用转让,甚至在不需要转让交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性内容会上有人建议,文书草案应论及在某一电子环境中借以复制与转让相关转让性功能方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该案第2款可能造成托运人商业欺诈行为,破坏转让可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定规则一般至少处理两种涉及转让转让优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起一般法律不确定性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项转让证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于,该证通过赋予持人在目地提取货物专属权利而向持人提供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户在所有权登记处档案中角色Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在界中,`关键'在于承运人所签发

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输作用,特别是在国际贸易交易运作中作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通过采用复杂电子安全措施以电子手段再现功能”最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议讨论发现,甚至在不需要运输交易中也使用

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“为持人提供了凭交出证要求交货专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替并能广泛用于商业可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》大多数规定均涉及,对所下定义(第7条)也使用了反映传统意义上说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司生产、采购和销售过程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家许多商人仍在使用,甚至在不需要交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性内容会上有人建议,文书草案应论及在某一电子环境中借以复制与相关性功能方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该提案第2款可能造成托运人商业欺诈行为,破坏可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定规则一般至少处理两种涉及优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起一般法律不确定性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替引起困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处的问题在于转让证通过赋予持人在的地提取货物的专属权利而向持人提供担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户在所有权登记处档案中的角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在纸件世界中,`关键'在于承人所签发的转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

文件讨据的作用,特别是转让在国际贸易交易作中的作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

是“通过采用复杂的电子安全措施以电子手段再现转让功能”的最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议的讨发现,甚至在不需要转让输的据的交易中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持人提供凭交出的证要求交货的专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替转让并能广泛用于商业的可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

《公约》的大多数规定均涉及,对所下的定义(第7条)也使用反映传统意义上的转让的说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司的生产、采购和销售过程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据解,发展中国家的许多商人仍在使用转让,甚至在不需要转让的交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性的内容会上有人建议,文书草案应及在某一电子环境中借以复制与转让相关的转让性功能的方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,提案第2款可能造成托人商业欺诈行为,破坏转让的可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承人依索向托人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定的规则一般至少处理两种涉及转让转让证的优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起的一般法律不确定性以外,输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款转让证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题,该证通过赋予持地提取货物专属权利而向持人提供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户所有权登记处档案中角色Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“件世界中,`关键'于承人所签发

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现已成为“持收货方”,并且作为持人也

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了作用,特别是国际贸易交易作中作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通过采用复杂电子安全措施以电子手段再现功能”最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议讨论发现,甚至不需要交易中也使用

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“为持人提供了凭交出证要求交货专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替并能广泛用于商业可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》大多数规定均涉及,对所下定义(第7条)也使用了反映传统意义上说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司生产、采购和销售过程结合一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

但据了解,发展中国家许多商人仍使用,甚至不需要交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性内容会上有人建议,文书草案应论及某一电子环境中借以复制与相关性功能方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该提案第2款可能造成托人商业欺诈行为,破坏可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承人依索向托人签发

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定规则一般至少处理两种涉及优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合若干管辖区域内现行惯例,按照这些惯例,承人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起一般法律不确定性以外,输业还面临着以电子替代方法取代这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项证(包括)或票据”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,电子环境适用现行法律和输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替引起困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,
connaissement transférable www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于转让,该证通过赋予持人在目取货物专属权利而向持供了担保。

Le connaissement Bolero peut être transféré par changement des rôles des utilisateurs dans le registre.

通过改变用户在所有权登记处档案中角色转让Bolero

Ainsi, dans un monde fondé sur le support papier, le connaissement négociable délivré par le transporteur joue un rôle prépondérant.

所以,“在纸件世界中,`关键'在于承运人所签发转让

L'importateur est déjà la “partie bénéficiaire” du connaissement et désormais peut, puisqu'il en est également le titulaire, le transférer.

进口商现在已成为“持收货方”,并且作为持人也转让

Il a examiné le rôle des documents de transport, en particulier du connaissement négociable, dans le fonctionnement des transactions commerciales internationales.

该文件讨论了运输作用,特别是转让在国际贸易交易运作中作用。

Il représente l'une des plus récentes tentatives de reproduire électroniquement les connaissements négociables en employant des mesures de sécurité électronique sophistiquées.

该项目是“通过采用复杂电子安全措施以电子手段再现转让功能”最新尝试。

Or, les experts ont constaté que les connaissements négociables sont même utilisés pour les échanges n'exigeant pas de document de transport négociable.

专家会议讨论发现,甚至在不需要转让运输交易中也使用转让

Habituellement, un connaissement “négociable” confère au porteur le droit exclusif d'exiger la livraison des marchandises contre remise de ce document.

按照传统,“转让为持供了凭交出证要求交货专属权利。

Toutefois, aucune solution électronique viable dont on pourrait faire un usage commercial extensif n'a encore été trouvée pour remplacer les connaissements négociables.

但还没有制定出能代替转让并能广泛用于商业可行电子办法。

La plupart des dispositions de la Convention font néanmoins référence au connaissement, dont la définition (art. 7) correspond à celle d'un connaissement négociable classique.

但该《公约》大多数规定均涉及,对所下定义(第7条)也使用了反映传统意义上转让说法。

L'élimination du connaissement négociable libérerait les transactions documentaires électroniques et permettrait de les intégrer dans les processus de production, d'achat et de commercialisation des entreprises.

取消转让,将使电子跟交易流动不受阻碍,并与公司生产、采购和销售过程结合在一起。

Néanmoins, les connaissements négociables sont encore utilisés par de nombreux négociants dans les pays en développement, même pour des transactions où un document négociable n'est pas exigé.

了解,发展中国家许多商人仍在使用转让,甚至在不需要转让交易中亦是如此。

Plus généralement, il a été proposé que le projet d'instrument traite des moyens permettant de reproduire le caractère transférable des connaissements négociables dans un environnement électronique.

对于较一般性内容会上有人建议,文书草案应论及在某一电子环境中借以复制与转让相关转让性功能方法。

Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables.

他还同意,该案第2款可能造成托运人商业欺诈行为,破坏转让可信性。

Le deuxième alinéa suit les Règles de La Haye et les Règles de Hambourg, qui font obligation au transporteur d'émettre un connaissement négociable au chargeur, à sa demande.

第㈡款依循《海牙规则》和《汉堡规则》,要求承运人依索向托运人签发转让

Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.

现代担保交易制度制定规则一般至少处理两种涉及转让转让优先权冲突。

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行惯例,按照这些惯例,承运人要求先收到码头收或大副收,然后才签发转让

Outre les incertitudes juridiques générales découlant de l'utilisation de moyens électroniques de communication dans le commerce international, le secteur des transports doit surmonter un obstacle spécifique, à savoir trouver un équivalent électronique au connaissement négociable.

除国际贸易中使用电子通信手段所引起一般法律不确定性以外,运输业还面临着以电子替代方法取代转让这一具体挑战。

L'article 2-2 de ce projet excluait expressément tout “document (y compris un connaissement) ou instrument transférable donnant le droit au porteur ou au bénéficiaire de demander la livraison de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent”.

公约草案第2(2)条草案明确不适用于“任何使持人或受益人有权要求对方交付货物或支付一笔款项转让证(包括)或票”。

Les experts ont examiné un certain nombre de questions juridiques et d'incertitudes découlant de l'application dans un environnement électronique des lois et des conventions en matière de transport existantes, y compris la question du remplacement du connaissement négociable par un équivalent électronique.

专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替转让引起困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可转让提单 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


可转换性, 可转换债券, 可转让的, 可转让票据, 可转让清洁提单, 可转让提单, 可转让信用证, 可转让性, 可转让债务, 可转向喷管,