Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬的安理会符合各国的集体利益。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬的安理会符合各国的集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引,
一项受尊敬的工作,具有良好的传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受
尊敬的智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一个就反恐达成国际共识的重要的、受尊敬的机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
就
说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有
而且可靠和受尊敬的警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊敬的宗教
袖以及军事、安全和外交政策方面专家们的支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴的航天国家可以成为一个有的空间活动参与者和空间合作活动的受尊敬的伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两个受尊敬的非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊敬的国际非政府组织驱逐出境,对于
项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向受尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊敬的商贩,也第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新的鱼市真
一项艰难的责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个国家,都
经验丰富的维持和平
员,都
在自己的
域受尊敬的从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和受尊敬的警察
量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有国内流离失所者的地方,以及易受攻击的地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务的少数几位德高望重的伊拉克组成,包括知名和受尊敬的法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼最有组织的发展中国家之一,获得受尊敬的国际机构的赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他一位杰出的政治家和受尊敬的
,他曾经为他的国家的政治独立和
土完整,为他的
民的福利坚持不懈地努
。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭受苦难,因为个负责维持国际和平与安全的受尊敬的安理会一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和国刚刚渡过作为个受尊敬的组织的成员的第一周年,我们在纽约的常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有国内流离失所者的地方,以及易受攻击的地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬的安理会符合各国的集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引力,这是一项受尊敬的工作,具有良好的传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的任职务所带来的精明的外交技巧和受
尊敬的智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反会真正
成为一个就反
达成国际共识的重要的、受尊敬的机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和受尊敬的警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊敬的宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家们的支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新的航天国家可以成为一个有力的空间活动参与者和空间合作活动的受尊敬的伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高到两个受尊敬的非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊敬的国际非政府组织领导驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向受尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊敬的商贩,也是第四世界运动成,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新的鱼市真是一项艰难的责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个国家,都是经验丰富的维持和平
,都是在自己的领域受尊敬的从业
。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士
区部署一只强大、有信誉和受尊敬的警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有国内流离失所者的方,以及易受攻击的
方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
会应该由不寻求政治职务的少数几位德高望重的伊拉克
组成,包括知名和受尊敬的法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来,阿曼是最有组织的发展中国家之一,获得受尊敬的国际机构的赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出的政治家和受尊敬的领导,他曾经为他的国家的政治独立和领土完整,为他的
民的福利坚持不懈
努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭受苦难,因为这个负责维持国际和平与安全的受尊敬的安理会一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和国刚刚渡过作为这个受尊敬的组织的成的第一周年,我们在纽约的常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有国内流离失所者的方,以及易受攻击的
方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊安理会符合各
集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察作似乎对阿富汗
民有吸引力,这是一项受尊
作,具有良好
传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我代表团感谢你给这一重要
委任职务所带来
精明
外交技巧和受
尊
智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一个就反恐达成共识
重要
、受尊
机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和受尊警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊
宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家们
支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴航天
家可以成为一个有力
空间活动参与者和空间合作活动
受尊
伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两个受尊政府组织——援外社
协会和
过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊政府组织领导
驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我代表团同其他代表团一起向受
尊
格林斯托克大使说一些热情洋溢
话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新
鱼市真是一项艰难
责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个
家,都是经验丰富
维持和平
员,都是在自己
领域受尊
从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和受尊
警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有内流离失所者
地方,以及易受攻击
地方,部署一支强大、有信誉、受尊
警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务少数几位德高望重
伊拉克
组成,包括知名和受尊
法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼是最有组织发展中
家之一,获得受尊
机构
赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出政治家和受尊
领导
,他曾经为他
家
政治独立和领土完整,为他
民
福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭受苦难,因为这个负责维持和平与安全
受尊
安理会一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和刚刚渡过作为这个受尊
组织
成员
第一周年,我们在纽约
常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有内流离失所者
地方,以及易受攻击
地方,部署一支强大、有信誉、受尊
警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且安理会符合各国
集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引力,这是一项工作,具有良好
传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要委任职务所带来
精明
外交技巧和
慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一就反恐达成国际共识
重要
、
机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家们
支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一新兴
航天国家可以成为一
有力
空间活动参与者和空间合作活动
伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名国际非政府组织领导
驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向格林斯托克大使说一些热情洋溢
话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新
鱼市真是一项艰难
责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九
国家,都是经验丰富
维持和平
员,都是在自己
领域
从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和
警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有国内流离失所者地方,以及易
攻击
地方,部署一支强大、有信誉、
警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务少数几位德高望重
伊拉克
组成,包括知名和
法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼是最有组织发展中国家之一,获得
国际机构
赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出政治家和
领导
,他曾经为他
国家
政治独立和领土完整,为他
民
福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭苦难,因为这
负责维持国际和平与安全
安理会一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和国刚刚渡过作为这组织
成员
第一周年,我们在纽约
常驻代表团刚刚建立了9
月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有国内流离失所者地方,以及易
攻击
地方,部署一支强大、有信誉、
警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬安理会符合各
集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察似乎对阿富汗
民有吸引力,这是一项受尊敬
,具有良好
传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我代表团感谢你给这一重要
委任职务所带来
精明
外交技巧和受
尊敬
智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一个就反恐达成共识
重要
、受尊敬
机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和受尊敬警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊敬
宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家们
支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴航天
家可以成为一个有力
空间活动参与者和空间合
活动
受尊敬
伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两个受尊敬非政府组织——援外社
协会和
过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊敬非政府组织领导
驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我代表团同其他代表团一起向受
尊敬
格林斯托克大使说一些热情洋溢
话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊敬商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新
鱼市真是一项艰难
责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个
家,都是经验丰富
维持和平
员,都是在自己
领域受尊敬
从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和受尊敬
警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有内流离失所者
地方,以及易受攻击
地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬
警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务少数几位德高望重
伊拉克
组成,包括知名和受尊敬
法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼是最有组织发展中
家之一,获得受尊敬
机构
赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出政治家和受尊敬
领导
,他曾经为他
家
政治独立和领土完整,为他
民
福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭受苦难,因为这个负责维持和平与安全
受尊敬
安理会一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和刚刚渡过
为这个受尊敬
组织
成员
第一周年,我们在纽约
常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有内流离失所者
地方,以及易受攻击
地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬
警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬的安理会符合各国的集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎汗国民有吸引力,
是一
受尊敬的工作,具有良好的传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受
尊敬的智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一个就反恐达成国际共识的重要的、受尊敬的机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和受尊敬的警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊敬的宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家们的支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴的航天国家可以成为一个有力的空间活动参与者和空间合作活动的受尊敬的伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两个受尊敬的非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊敬的国际非政府组织领导驱逐出境,
于
布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向受尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊敬的商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新的鱼市真是一艰难的责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个国家,都是经验丰
的维持和平
员,都是在自己的领域受尊敬的从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和受尊敬的警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有国内流离失所者的地方,以及易受攻击的地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务的少数几位德高望重的伊拉克组成,包括知名和受尊敬的法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,曼是最有组织的发展中国家之一,获得受尊敬的国际机构的赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出的政治家和受尊敬的领导,他曾经为他的国家的政治独立和领土完整,为他的
民的福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭受苦难,因为个负责维持国际和平与安全的受尊敬的安理会一直在
他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和国刚刚渡过作为个受尊敬的组织的成员的第一周年,我们在纽约的常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有国内流离失所者的地方,以及易受攻击的地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬安理会符合各国
集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引力,这是一项受尊敬工作,具有良好
传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要委任职务所带来
精明
外交技巧和受
尊敬
智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一个就反恐达成国际共识重要
、受尊敬
机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一不
有力而且可靠和受尊敬
警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊敬
宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家
持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴航天国家可以成为一个有力
空间活动参与者和空间合作活动
受尊敬
伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我还高兴地看到两个受尊敬
非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊敬国际非政府组织领导
驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向受尊敬
格林斯托克大使说一些热情洋溢
话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊敬商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新
鱼市真是一项艰难
责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个国家,都是经验丰富
维持和平
员,都是在自己
领域受尊敬
从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只
大、有信誉和受尊敬
警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有国内流离失所者地方,以及易受攻击
地方,部署一
大、有信誉、受尊敬
警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务少数几位德高望重
伊拉克
组成,包括知名和受尊敬
法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼是最有组织发展中国家之一,获得受尊敬
国际机构
赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出政治家和受尊敬
领导
,他曾经为他
国家
政治独立和领土完整,为他
民
福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他今天还在遭受苦难,因为这个负责维持国际和平与安全
受尊敬
安理会一直在对他
采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和国刚刚渡过作为这个受尊敬组织
成员
第一周年,我
在纽约
常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有国内流离失所者地方,以及易受攻击
地方,部署一
大、有信誉、受尊敬
警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且的安理会符合各国的集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引力,这是一项的工作,具有良好的传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和的智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会真正地成为一个就反恐达成国际共识的重要的、的机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和的警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了的宗教领袖以及军事、安全和外交政策方面专家们的支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴的航天国家可以成为一个有力的空间活动参与者和空间合作活动的的伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两个的非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名的国际非政府组织领导
驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界和外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
米尔诺夫先生(
联邦)(以
语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向
的格林
托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位的商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新的鱼市真是一项艰难的责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个国家,都是经验丰富的维持和平
员,都是在自己的领域
的从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和
的警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有国内流离失所者的地方,以及易攻击的地方,部署一支强大、有信誉、
的警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员会应该由不寻求政治职务的少数几位德高望重的伊拉克组成,包括知名和
的法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼是最有组织的发展中国家之一,获得的国际机构的赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出的政治家和的领导
,他曾经为他的国家的政治独立和领土完整,为他的
民的福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭苦难,因为这个负责维持国际和平与安全的
的安理会一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共和国刚刚渡过作为这个的组织的成员的第一周年,我们在纽约的常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有国内流离失所者的地方,以及易攻击的地方,部署一支强大、有信誉、
的警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.
积极介入且受尊敬的安理符合各
的集体利益。
Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.
从事警察工作似乎对阿富汗民有吸引力,这是一项受尊敬的工作,具有良好的传统。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我代表团感谢你给这一重要的委任职
所
来的精明的外交技巧
受
尊敬的智慧。
Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.
反恐委员真正地成为一个就反恐达成
际共识的重要的、受尊敬的机构。
Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.
这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠受尊敬的警察部队。
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.
此次运动得到了受尊敬的宗教领袖以及军事、安全
外交政策方面专家们的支持。
Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.
实例显示,一个新兴的航天家可以成为一个有力的空间活动参与者
空间合作活动的受尊敬的伙伴。
Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.
我们还高兴地看到两个受尊敬的非政府组织——援外社际协
际过渡时期司法中心参加了讨论。
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
政府命令将两名受尊敬的际非政府组织领导
驱逐出境,对于这项宣布,
道主义界
外交界极其关切。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我代表团同其他代表团一起向受
尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。
Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.
有一位受尊敬的商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请不邀请哪些商贩迁进新的鱼市真是一项艰难的责任。
Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.
各门课程教材撰稿来自九个
家,都是经验丰富的维持
平
员,都是在自己的领域受尊敬的从业
员。
Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.
政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉
受尊敬的警察力量。
À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.
凡有内流离失所者的地方,以及易受攻击的地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员应该由不寻求政治职
的少数几位德高望重的伊拉克
组成,包括知名
受尊敬的法官。
L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.
从行政观点来看,阿曼是最有组织的发展中家之一,获得受尊敬的
际机构的赞扬。
C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.
他是一位杰出的政治家受尊敬的领导
,他曾经为他的
家的政治独立
领土完整,为他的
民的福利坚持不懈地努力。
Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.
他们今天还在遭受苦难,因为这个负责维持际
平与安全的受尊敬的安理
一直在对他们采取惩罚性措施。
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.
瑙鲁共刚刚渡过作为这个受尊敬的组织的成员的第一周年,我们在纽约的常驻代表团刚刚建立了9个月。
Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.
第一,政府同意在凡有内流离失所者的地方,以及易受攻击的地方,部署一支强大、有信誉、受尊敬的警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。