Elle se met en colère.
她发怒了。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发怒了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是个很容易发怒的老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
La colère l'a pris soudain.
他勃然发怒。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易发怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
女说她
甚至不
奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其发怒。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我
更易受自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外名
女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之男子同意以下四种具体行动中的至少
种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外
名
女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Elle se met en colère.
怒了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他怒了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易怒的老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他怒时,没人敢靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在怒。
La colère l'a pris soudain.
他勃怒。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的怒时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些妇女说甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者
可能对其
怒。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向妇人怒,去与
其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受
灾害的打击,大
怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法
控而长期处于
怒状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女
生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他
生性关系,使用武力是可以接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子怒和训斥;有权不给
钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子
生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女
生性关系,如果妻子拒绝同其
生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il se met en colère à tout propos.
动不动就发怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使发怒了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是个很容易发怒的老
。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
发怒时,没人敢靠近
。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,无缘无故地在发怒。
La colère l'a pris soudain.
勃然发怒。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易发怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
些妇女说她
甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其发怒。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我
更易受自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海是首
其冲的两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正的;12%的男子指出,同另外
名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同
发生性关系,使用武力是可以接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之男子同意以下四种具体行动中的至少
种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其
财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外
名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle se met en colère.
她了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他时,没人敢靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在。
La colère l'a pris soudain.
他勃然。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些妇女说她甚至不敢向强奸者
妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其
。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向妇人,去与她其余
儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证
。那时龙就站在海边
沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我
更易受自然灾害
打击,大自然
时城市和沿海是首当其冲
两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于
状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%男子指出,男子对妻子
和训斥是正当
;12%
男子指出,同另外一名妇女
生性关系是正常
;10%
男子指出,拒绝财政支助是合乎情理
;5%
男子指出,如果妻子拒绝同他
生性关系,使用武力是可以接受
。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中至少一种:“有权对妻子
和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子
生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女
生性关系,如果妻子拒绝同其
生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Elle se met en colère.
她怒了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足使他
怒了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易怒的老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
他
怒时,没
敢靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在怒。
La colère l'a pris soudain.
他勃然怒。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
列
真的
怒时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4怒的日子,赀财无益。惟有公义能救
脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些女说她
甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其
怒。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区口增长等
口变化使我
更易受自然灾害的打击,大自然
怒时城市和沿海是首
其冲的两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于怒状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子怒和训斥是正
的;12%的男子指出,同另外一名
女
生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他
生性关系,使用武力是可
接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子
怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子
生性关系,即使妻子不愿意;
及有权同另外一名
女
生性关系,如果妻子拒绝同其
生性关系”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Elle se met en colère.
她了。
Il se met en colère à tout propos.
动不动就
。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易的老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当时,没人敢靠近
。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,无缘无故
在
。
La colère l'a pris soudain.
勃然
。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其
。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向妇人,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在
边的沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要的原因是,诸如城市和区人口增长等人口变化使我
更易受自然灾害的打击,大自然
时城市和
是首当其冲的两个
区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女
生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同
生性关系,使用武力是可以接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其
财政支助手段;有权使用武力并同妻子
生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女
生性关系,如果妻子拒绝同其
生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发怒了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这一个
发怒的老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
La colère l'a pris soudain.
他勃然发怒。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛发怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,
为害怕不被相信,或者她
可能对其发怒。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要的,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我
更
受自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海
首当其冲的两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系
正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助
合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力
可以接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle se met en colère.
她发了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发的老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发时,没
敢靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发。
La colère l'a pris soudain.
他勃然发。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易发。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色的发
时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4发的日子,赀财无益。惟有公义能救
脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些妇女说她甚至不敢
强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其发
。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
妇
发
,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时
就站在海边的沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区口增长等
口变化使我
更易受自然灾害的打击,大自然发
时城市和沿海是首当其冲的两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%的男子指出,男子对妻子发和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发怒了。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发怒老师。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
看到,他无缘无故地在发怒。
La colère l'a pris soudain.
他勃然发怒。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易发怒。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真发怒时,就严格实行戒严。
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
4发怒日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.
一些妇女说她甚至不敢向强奸者
妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她
可能对其发怒。
17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
龙向妇人发怒,去与她其余儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作
。那时龙就站在海边
沙上。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我
更易受自然灾害
打击,
自然发怒时城市和沿海是首当其冲
两个地区。
Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.
调查 显示,52%接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。
Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.
有15%男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当
;12%
男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常
;10%
男子指出,拒绝财政支助是合乎情理
;5%
男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受
。
Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».
结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。