法语助手
  • 关闭
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

足以使他

C'est un professeur qui est porté à la colère.

是一个很容易的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余的儿女争战,儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人等人变化使我更易受自然灾害的打击,大自然时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不,或者她对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒老师。

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

发怒,没人敢靠

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

家都看到,无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真发怒,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余儿女争战,这儿女就是守神诫命,为耶稣作见证龙就站在海边沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害打击,自然发怒城市和沿海是首当其冲两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当;12%男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常;10%男子指出,拒绝财政支助是合乎情理;5%男子指出,如果妻子拒绝同发生性关系,使用武力是可以接受

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者妻子或母亲谈论暴力问题,因为怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证。那时龙就站在海边沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾击,大自然时城市和沿海是首当其冲两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%男子指出,男子对妻子和训斥是正当;12%男子指出,同另外一名妇女生性关系是正常;10%男子指出,拒绝财政支助是合乎情理;5%男子指出,如果妻子拒绝同他生性关系,使用武力是可以接受

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女生性关系,如果妻子拒绝同其生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证。那时龙就站在海边沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要原因是,诸和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害打击,大自然和沿海是首当其冲两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%男子指出,男子对妻子和训斥是正当;12%男子指出,同另外一名妇女生性关系是正常;10%男子指出,拒绝财政支助是合乎情理;5%男子指出,果妻子拒绝同他生性关系,使用武力是可以接受

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女生性关系,果妻子拒绝同其生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列真的时,就格实

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4的日子,赀财无益。惟有公义能救脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区口增长等口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体动中的至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名生性关系,如果妻子拒绝同其生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,