法语助手
  • 关闭

发出通知

添加到生词本

envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

约国可随时向秘书发出,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

还保管并经常修订一份发出的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来发出

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将发出

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存约方根据本款的规定发出的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和发出

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出后不久即举行议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要发出的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉发出约方它已收到这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今次飞行

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须向法院

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内声称有缺陷的货物

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时的原则成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉的缔约方它收到这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构醒它们注意这一要

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要争辩的被告须向法院

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前的要

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉的缔约方它已收到这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出通知提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书发出通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份发出通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来发出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将发出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本的规定发出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出通知之后订立的,2适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据十五条作出决定和发出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出通知的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要发出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据3告诉发出通知的缔约方它已收到这一通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾未交,便出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

向各机构出通知提醒它们注意这要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书出通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订出通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

个可能的解决办法是,由转让人来出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下训班的情况,秘书处将出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在出通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境生紧急情况时出通知的原则已成为种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前出通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉出通知的缔约方它已收到这通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾未交,便

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,海关总署

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

各机构提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须法院

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时秘书,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一培训班的情况,秘书处将

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规了需要的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指的国家主管部门可放弃在口前的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉的缔约方它已收到这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,海关总署通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期通知提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须法院通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时秘书通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境生紧急情况时通知的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉通知的缔约方它已收到这一通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出通知提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

随时向秘书发出通知,撤

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份发出通知家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个能的解决办法是,由转让人来发出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将发出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔方根据本款的规定发出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和发出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就称有缺陷的货物发出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出通知的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项确规定了需要发出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔方指定的家主管部门放弃在出口前发出通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉发出通知的缔方它已收到这一通知。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

目的,向海关总署发出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出通知提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向发出通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份发出通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来发出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,发出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和发出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认,在交货四个月后发出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出通知的原则已成一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要发出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

有责任根据第3款告诉发出通知的缔约方它已收到这一通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),