法语助手
  • 关闭

反复讨论

添加到生词本

discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在我们结束的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

使我想一个经过而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

重要的议题在整个辩中得

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个的问题就资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩和各项决议中多次一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

三个重要主题在我们对四个问题的出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在有人说的那样,实施关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出项建议并个问题浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已彻底了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

的国际投资协定的问题协定实际上否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在一领域主导我们出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的,当前围绕安理会扩大方案的分歧不在缩小,而有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,种费用必须由某人承担的一事实,会议期间出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的深入

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且阅读和马克思——可以说也包括其他一人——而且超越学者式的"阅读"和"",将永远都一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上传统的发展战略实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论反复的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间反复的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论反复的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间反复的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想经过反复而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整中得反复

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一反复的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次和各项决议中反复多次这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三重要主题在我们对四问题的反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底了将行为视声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是反复出现的一主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工的手段这一用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复了加强有关打击和预防犯罪的国际合的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"",将永远都是一错误,而且越来越成为一错误,一的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论中反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",永远都是一个错误,而且越来越成一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些的时候

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩中得

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩和各项决议中多次这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过,达成协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已彻底行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议期间出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的深入

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且阅读和马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"",永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

结束反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

使经过反复讨论而且敏感的题——管理期望题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一反复讨论题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

重要主题对四题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出项建议并反复讨论题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的题是些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

简短地谈一下安全理事会的改革,并开始时指出一领域主导讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,种费用必须由某人承担的一事实,是会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的一主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

以前儿说过的那样,国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一错误,而且越来越成为一错误,一理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问——期望问

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复讨论的问就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主在我们对四个问讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复资协定的问是这些协定实上是否实现了吸引更多的外直接资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论反复出现的话

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间反复出现的主

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的一个主,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,