法语助手
  • 关闭

参加谈话

添加到生词本

prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他的律师的建议拒绝

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有的人和对应人员的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他这次吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他这次吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位提出,新的独立选举委员会有筹资和资源方面的问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

纷纷请求联合国在和平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州的人担心,上述区划会将境内流离失所关进装人员包围的飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

均认为,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸行为的一般性条款,足以保证制裁侵害妇女的施暴

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家电视节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交期间,多数都认为,由于古巴的革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些的人一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大会召开期间,国际咨询委员会的代表五次访问摩迪沙,对大会发表,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府的官员举行了会

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有都认为,经济抵制给古巴社会的妇女带来了不同程度的影响,因为妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他律师建议拒绝参加

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有参加人和对应人员帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加者提出,新独立选举委员会有筹资和资源方面

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加者纷纷请求联合国在和平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加人担心,上述区划会将境内流离失所者关进装人员包围飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加者均认为,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸行为一般性条款,足以保证制裁侵害妇女施暴者。

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家参加电视节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交期间,参加者多数都认为,由于古巴革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加人一再重申这一观点,他们强调,争议要点是科特迪瓦政治领导权,领导层之间内耗破坏了科特迪瓦稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多参加者认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这大会召开期间,国际咨询委员会代表五访摩加迪沙,对大会参加者发表,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府官员举行了会

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加者都认为,经济抵制给古巴社会妇女带来了不同程度影响,因为妇女承担责任最重,终日想方设法克服供应短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他的律师的建议拒绝参加谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有参加谈话的人和对应人员的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加谈话者提出,新的独立选举委员会有筹资和资源方面的问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加谈话者纷纷请求在和平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加谈话的人担心,上述区划会将境内流离失所者关进装人员包围的飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加谈话者均认,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强的一般性条款,足以保证制裁侵害妇女的施暴者。

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举交谈期间,参加谈话者多数都认,由于古巴的革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加谈话的人一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多参加谈话者认,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大会召开期间,际咨询委员会的代表五次访问摩加迪沙,对大会参加者发表谈话,并同全治理与和解委员会和过渡邦政府的官员举了会谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加谈话者都认,经济抵制给古巴社会的妇女带来了不同程度的影响,因妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交按他的律师的建议拒绝参加谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有参加谈话和对应员的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加谈话者提出,新的独立选举委员会有筹资和资源方面的问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加谈话者纷纷请求联合国在和平进程中发挥更

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加谈话担心,上述区划会将境内流离失所者关进员包围的飞地,使他们面临极危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加谈话者均认为,《刑法典》中禁伤害和性伤害以及强奸行为的一般性条款,足以保证制裁侵害妇女的施暴者。

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交谈期间,参加谈话者多数都认为,由于古巴的革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加谈话一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多参加谈话者认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次会召开期间,国际咨询委员会的代表五次访问摩加迪沙,对参加者发表谈话,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府的官员举行了会谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加谈话者都认为,经济抵制给古巴社会的妇女带来了不同程度的影响,因为妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食油、肥皂、女性卫生品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他的律师的建议拒绝参加谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有参加谈话的人和对应人的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加谈话提出,新的独立选举委有筹资和资源方面的问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加谈话纷纷请求联合国在和平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加谈话的人担心,上述区划将境内流离失所关进装人包围的飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加谈话均认为,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸行为的一般性条款,足以保证制裁侵害妇女的施暴

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交谈期间,参加谈话多数都认为,由于古巴的革命,古巴社已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加谈话的人一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多参加谈话认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大召开期间,国际咨询委的代表五次访问摩加迪沙,对大参加发表谈话,并同全国治理与和解委和过渡联邦政府的官举行了谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加谈话都认为,经济抵制给古巴社的妇女带来了不同程度的影响,因为妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他的律师的建议拒绝参加谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有参加谈话的人和对应人员的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加谈话者提出,新的独立选举委员会有筹资和资源方面的问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加谈话者纷纷请求联合国在和中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加谈话的人担心,上述区划会将境内流离失所者关装人员包围的飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加谈话者均认为,《刑法典》中禁止人身和性及强奸行为的一般性条款,足保证制裁侵妇女的施暴者。

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交谈期间,参加谈话者多数都认为,由于古巴的革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加谈话的人一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,为战争铺了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多参加谈话者认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大会召开期间,国际咨询委员会的代表五次访问摩加迪沙,对大会参加者发表谈话,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府的官员举行了会谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加谈话者都认为,经济抵制给古巴社会的妇女带来了不同度的影响,因为妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他的律师的建议拒绝谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有谈话的人和对应人员的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位谈话者提出,新的独立选举委员会有筹资和资源方面的

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

谈话者纷纷请求联合国在和平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州谈话的人担心,上述区划会将境内流离失所者关进装人员包围的飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

谈话者均认为,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸行为的一般性条款,足以裁侵害妇女的施暴者。

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交谈期间,谈话者多数都认为,由于古巴的革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些谈话的人一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多谈话者认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大会召开期间,国际咨询委员会的代表五次访摩加迪沙,对大会者发表谈话,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府的官员举行了会谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有谈话者都认为,经济抵给古巴社会的妇女带来了不同程度的影响,因为妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他律师建议拒绝参加谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感谢所有参加谈话对应人员帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加谈话者提出,新独立选举委员会有源方面问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加谈话者纷纷请求联合国在平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加谈话人担心,上述区划会将境内流离失所者关进装人员包围飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加谈话者均认为,《刑法典》中禁止人身伤害性伤害以及强奸行为一般性条款,足以保证制裁侵害妇女者。

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道“应对”等处理妇女问题广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那各省举行交谈期间,参加谈话者多数都认为,由于古巴革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加谈话人一再重申这一观点,他们强调,争议要点是科特迪瓦政治领导权,领导层之间内耗破坏了科特迪瓦稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

许多参加谈话者认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大会召开期间,国际咨询委员会代表五次访问摩加迪沙,对大会参加者发表谈话,并同全国治理与解委员会过渡联邦政府官员举行了会谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加谈话者都认为,经济抵制给古巴社会妇女带来了不同程度影响,因为妇女承担责任最重,终日想方设法克服供应短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,
prendre part à la conversation
se joindre à la conversation

Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.

提交人按他的律师的建议拒绝参加谈话

Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.

她还要感所有参加谈话的人和对应人员的帮助。

Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?

您允许他参加这次谈话吗?

Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?

你允许他参加这次谈话吗?

Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.

几位参加谈话提出,新的独立选举委员会有筹资和资源方面的问题。

Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.

参加谈话纷纷请求联合国在和平进程中发挥更大作用。

Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.

在西达尔富尔州参加谈话的人担心,上述区划会将境内流离失所关进装人员包围的飞地,使他们面临极大危险。

Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.

参加谈话均认为,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸行为的一般性条款,足以保证制裁侵害妇女的施暴

Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.

该非政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题的广播节目。

Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.

在哈瓦那和各省举行交谈期间,参加谈话都认为,由于古巴的革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫行为。

Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.

一些参加谈话的人一再重申这一观点,他们强调,争议的要点是科特迪瓦的政治领导权,领导层之间的内耗破坏了科特迪瓦的稳定,为战争铺平了道路。

Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.

参加谈话认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力的最通常原因。

Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.

在这次大会召开期间,国际咨询委员会的代表五次访问摩加迪沙,对大会参加发表谈话,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府的官员举行了会谈。

Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.

所有参加谈话都认为,经济抵制给古巴社会的妇女带来了不同程度的影响,因为妇女承担的责任最重,终日想方设法克服供应的短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参加谈话 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标,