L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
种针对国家的办法单
发展中国家。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
种针对国家的办法单
发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,并不
把个别国家单
出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该草案单
以色列,
合国没有其他任何一个会员国象以色列
样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单以色列,
合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
没有单
任何特定国家进行批评,而
要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞文本对
些事件的解释,也不能
意单
一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家单出来作为主要范例
危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们单
出来,而没有一个其它
合国会员国在第一委员会受到此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们程上,
体现了以夸张手法单
以色列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(合王国)说,委员会应注意不要以单
一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”
一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,即不
辱骂,也不
单
,更不
对抗性质;
只
清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的草案所提出的那样,国际法院可能参与
一独特的案子——也就
说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单
出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不国家单
出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案单以色列,联合国没有其他任何一
会员国象以色列这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单以色列,这
联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单任何特定国家进行批评,而
要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意单一
方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一国家单
出来作为主要范
险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,我们单
出来,而没有一
其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意到,题为“中东的核扩散险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法单
以色列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以单一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不辱骂,也不
单
,更不
对抗性质;这只
清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单
出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国家单出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案单列,联合国没有其他任何一个会员国象
列这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意单一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神”
,将一个国家单
出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对列,把我们单
出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了夸张手法单
列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国),委员会应注意不要
单
一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单,更不是对抗性质;这只是清楚地反映
慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是,有点风马牛不相及——而且要根据故意单
出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国家单出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案单以色列,联合国
有
他任何一个会员国象以色列这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单以色列,这是联合国任何
他成员国都
有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议有单
任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达
最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意单一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈平等的“神话”时说,将一个国家单
出来作为主要范例是危险之举,她认识
瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们单出来,而
有一个
它联合国会员国在第一委员会受
此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法单
以色列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以单一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低
他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单,更不是对抗
质;这只是清楚地反映以慎重的、描述
的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国家单。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
外,该决议草案单
以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
外,它单
以色列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意单一个方面提
批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家单为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工
要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们单
,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到
种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法单
以色列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以单一项应予注意的特定事情的方式
限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单
的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家办法单
发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国家单出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
,该决议草案单
以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
,它单
以色列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过
待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件释,也不能同意单
一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等“神话”时说,将一个国家单
出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们单
出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到
种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
,我们注意到,题为“中东
核扩散危险”
项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法单
以色列
明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以单一项应予注意
特定事情
方式来限定“合理
谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重
、描述性
方法阐述
事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,国际法院可能参与这一独特
案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单
出来
内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛
释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家办法单
发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国家单出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案单以色
,
国没有其他任何一个会员国象以色
这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单以色
,这是
国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过
待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件解释,也不能同意单
一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平“
话”时说,将一个国家单
出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色,把我们单
出来,而没有一个其它
国会员国在第一委员会受到此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意到,题为“中东核扩散危险”
项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法单
以色
明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(王国)说,委员会应注意不要以单
一项应予注意
特定事情
方式来限定“
理
谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重
、描述性
方法阐述
事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,国际法院可能参与这一独特
案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单
出来
内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国家出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样
一委员会
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它以色列,这是联合国任何其他成员国都没有
一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家
出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它联合国会员国
一委员会受到此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留
我们议程上,这体现了以夸张手法
以色列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注不要以
一项应予注
的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简
词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故
出来的内容——法律方面——提供咨询
见,可能是
为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单发展中国家。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是个别国家单
出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案单以
,联合国没有其他任何一个会员国象以
这样被在第一委员会单
。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单以
,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意单一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家单出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以,
我们单
出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法单以
的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以单一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。