Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,满或
空玻璃杯现象
现。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,满或
空玻璃杯现象
现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子空的,而且另一些人可能认为它
满的。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad的情况;真主党使我们和他们都悬在空,拒绝报告他们的情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智的问题了,这和瓶子
满
空的问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要初期阶段,在于
空的赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟空的
满的导致分裂的辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后面的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的空,并把四周房屋的窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认为这个玻璃杯一
空的
一
满的,或者也许可以说
四分之一满和四分之三空的,我认为,从发言中
然可以看到,在我们寻求的目标方面有着很多的共同之处,并且我想这
积极的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,半满或半空玻璃杯现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子半空的,而且另一些人可能认为它
半满的。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad的情况;真党使我们和他们都悬在半空,拒绝报告他们的情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
智的问题了,这和瓶子
半满还
半空的问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一,
要
初期阶段,在于半空的赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟半空的还
半满的导致
裂的辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后面的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的半空,并把四周房屋的窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认为这个玻璃杯一半空的还
一半满的,或者也许可以说
四
之一满和四
之三空的,我认为,从发言中显然可以看到,在我们寻求的目标方面有着很多的共同之处,并且我想这
积极的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
这方面,
满或
玻璃杯现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子的,而且另一些人可能认为它
满的。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad的情况;真主党使我们和他们都悬,拒绝报告他们的情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智的问题了,这和瓶子
满还
的问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要初期阶段,
于
的赛场。组织者、国际奥委
票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟
的还
满的导致分裂的辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后面的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的,并把四周房屋的窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认为这个玻璃杯
一
的还
一
满的,或者也许可以说
四分之一满和四分之三
的,我认为,从发言中显然可以看到,
我们寻求的目标方面有着很多的共同之处,并且我想这
积极的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
这方面,半满或半空玻璃杯现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子半空的,而且另一些人可能认为它
半满的。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad的情况;真主党使我们和他们都悬半空,拒绝报告他们的情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合全面,那就
见仁见智的问题了,这和瓶子
半满还
半空的问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要初期阶
,
半空的赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即目前关键阶
,我们不应该开始一场关
玻璃杯究竟
半空的还
半满的导致分裂的辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后面的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的半空,并把四周房屋的窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认为这个玻璃杯
一半空的还
一半满的,或者也许可以说
四分之一满和四分之三空的,我认为,从发言中显然可以看到,
我们寻求的目标方面有着很多的共同之处,并且我想这
积极的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,半满或半空玻璃杯现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子半空
,而且另一些人可能认为它
半满
。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad情况;真主党使我们和他们都悬在半空,拒绝报告他们
情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智
了,这和瓶子
半满还
半空
如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
一部分,主要
初期阶段,在于半空
赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟半空
还
半满
导致分裂
辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈爆炸使公共汽车
整个一侧和后面
顶棚被揭开,把汽车掀到12米高
半空,并把四周房屋
窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣
发言,不管人们认为这个玻璃杯
一半空
还
一半满
,或者也许可以说
四分之一满和四分之三空
,我认为,从发言中显然可以看到,在我们寻求
目标方面有着很多
共同之处,并且我想这
积极
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,或
玻璃杯现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子,而且另一些人可能认为它
。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad情况;真主党使我们和他们都悬在
,拒绝报告他们
情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智
问题了,这和瓶子
问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验一部分,主要
初期阶段,在于
赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟导致分裂
辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈爆炸使公共汽车
整个一侧和后面
顶棚被揭开,把汽车掀到12米高
,并把四周房屋
窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣
发言,不管人们认为这个玻璃杯
一
一
,或者也许可以说
四分之一
和四分之三
,我认为,从发言中显然可以看到,在我们寻求
目标方面有着很多
共同之处,并且我想这
积极
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,半满或半空玻璃杯现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子半空的,而且另一些人可能认为它
半满的。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad的情况;真主党使我们和他们都悬在半空,告他们的情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智的问题了,这和瓶子
半满还
半空的问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要初期阶段,在于半空的赛场。组织者、国
会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟半空的还
半满的导致分裂的辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后面的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的半空,并把四周房屋的窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认为这个玻璃杯一半空的还
一半满的,或者也许可以说
四分之一满和四分之三空的,我认为,从发言中显然可以看到,在我们寻求的目标方面有着很多的共同之处,并且我想这
积极的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,半满或半空现象已经显现。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认半空的,而且另一些人可能认
它
半满的。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad的情况;真主党使我们和他们都悬在半空,拒绝报告他们的情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智的问题了,这和瓶
半满还
半空的问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要初期阶段,在
半空的赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关究竟
半空的还
半满的导致分裂的辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后面的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的半空,并把四周房屋的窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认这个
一半空的还
一半满的,或者也许可以说
四分之一满和四分之三空的,我认
,从发言中显然可以看到,在我们寻求的目标方面有着很多的共同之处,并且我想这
积极的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
在这方面,或
空玻璃杯
经显
。
C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.
许多人可能认为杯子空
,而且另一些人可能认为它
。
Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.
我们从不知道Udi和Eldad情况;真主党使我们和他们都悬在
空,拒绝报告他们
情况。
La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.
这种合作否全面,那就
见仁见智
问题了,这和瓶子
还
空
问题如出一辙。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验一部分,主要
初期阶段,在于
空
赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.
最后,请允许我发表这个看法,即在目前关键阶段,我们不应该开始一场关于玻璃杯究竟空
还
导致分裂
辩论。
La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.
猛烈爆炸使公共汽车
整个一侧和后面
顶棚被揭开,把汽车掀到12米高
空,并把四周房屋
窗户震碎。
Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.
我们在本次讨论一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣
发言,不管人们认为这个玻璃杯
一
空
还
一
,或者也许可以说
四分之一
和四分之三空
,我认为,从发言中显然可以看到,在我们寻求
目标方面有着很多
共同之处,并且我想这
积极
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。