Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的一半。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的一半。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的半径将是特拉维夫半径的一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的范围包括分布在半径为两公里上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作的古巴外交官被限定在25英里半径圈内的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小平均作用面积或致死半径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表,
会议是在25英里半径圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多在半径一公里的范围内找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,芥气被释放的话,它
半径两英里范围内的一半人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺半径范围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收半径为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物的某个半径内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识某个人-那里存在着某种半径为200米的范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即人们居高临下,视野扩大到半径四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里半径范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带的效最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击半径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改下:“……2.5厘米,其边缘半径四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围半径20公里内的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显,这么大的质量挤在一个半径比太阳-水星距离还小的区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且不在半径100公里的地区部署部队。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的半。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的半径将是特拉维夫半径的倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的围包括分布在半径为两公里以上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作的古巴外交官被限定在25英里半径圈以内的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小以平均作用面积或致死半径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表示,如果会议是在25英里半径圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在围内,十户家庭中有八户多
以在半径
公里的
围内
处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放的话,它以使半径两英里
围内的
半人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺半径
围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收半径为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物的某个半径内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识某个人-那里存在着某种半径为200米的围,在这个
围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大半径四十英里,也同样是
眼望不
边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里半径围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带的效果最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击半径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘半径四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了
整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围半径20公里内的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进步的观测显示,这么大的质量挤在
个半径比太阳-水星距离还小的区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且不在半径100公里的地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
是直
一
。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后“Ma'ale Adumim”
将是特拉维夫
一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大范围包括分布在
为两公里以上地区
53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动与重同位素不同而被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作古巴外交官被限定在25英里
圈以
地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害大小以平均作用面积或致死
计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表示,如果会议是在25英里圈
举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围,十户家庭中有八户多
以在
一公里
范围
找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放话,它
以使
两英里范围
一
人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺
范围
探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收为3 000公里
面积
地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要
部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物某个
举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识某个人-那里存在着某种为200米
范围,在这个范围
,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部建议政策是,农村地区
学生应该在离家3英里
范围
上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带效果最大,它散发
数百枚微小铁棱增加了攻击
。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细
正在采取
措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围
20公里
村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步观测显示,这么大
质量挤在一个
比太阳-水星距离还小
区域
。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼
非军事化,并且不在
100公里
地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
径是直径的一
。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的径将是特拉维夫
径的一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的范围包括分布在径为两公里以上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动的径与重同位素不同而被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作的古巴外交官被限定在25英里径圈以内的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小以平均作用面积或致死径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表示,如果会议是在25英里径圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多以在
径一公里的范围内找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放的话,它以使
径两英里范围内的一
人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺
径范围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收径为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物的
个
径内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识个人-那里存在着
径为200米的范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到径四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里径范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这炮弹在开阔地带的效果最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击
径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘径四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围径20公里内的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显示,这么大的质量挤在一个径比太阳-水星距离还小的区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且不在径100公里的地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的一半。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的半径将是特拉维夫半径的一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的范围包括分布在半径为两公里以上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻位素由于其圆周运动的半径与重
位素
被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作的古巴外交官被限定在25英里半径圈以内的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小以平均作用面积或致死半径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表示,如果会议是在25英里半径圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多以在半径一公里的范围内找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放的话,它以使半径两英里范围内的一半人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺半径范围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面接收半径为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,在立法、行政或司法机关所在建筑物的某个半径内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
他们确实认识某个人-那里存在着某种半径为200米的范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,
会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到半径四十英里,也样是一眼望
到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里半径范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带的效果最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击半径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘半径四舍五入后超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围半径20公里内的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显示,这么大的质量挤在一个半径比太阳-水星距离还小的区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且在半径100公里的地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的一半。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的半径将是特拉维夫半径的一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的范围包括分布在半径为两公里以上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作的古巴外交官被限定在25英里半径圈以的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小以平均作用面积或致死半径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表示,果会议是在25英里半径圈
,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围,十户家庭中有八户多
以在半径一公里的范围
找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员,
果芥气被释放的话,它
以使半径两英里范围
的一半人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺半径范围
探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收半径为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、政或司法机关所在建筑物的某个半径
集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识某个人-那里存在着某种半径为200米的范围,在这个范围,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到半径四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里半径范围上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带的效果最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击半径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改下:“……2.5厘米,其边缘半径四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安全和保护,政府于8月19日向联合执机制提交了一整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围半径20公里
的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显示,这么大的质量挤在一个半径比太阳-水星距离还小的区域。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且不在半径100公里的地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半是直
半。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后“Ma'ale Adumim”
半
将是特拉维夫半
倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大范围包括分布在半
为两公里以上地区
53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动半
与重同位素不同
被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作古巴外交官被限定在25英里半
圈以内
地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害大小以平均作用面积或致死半
计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
表示,如果会议是在25英里半
圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多以在半
公里
范围内找到
处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放话,它
以使半
两英里范围内
半人
丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺半
范围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收半为3 000公里
面积
地球图像,覆盖欧亚两洲
个重要
部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物某个半
内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
确实认识某个人-那里存在着某种半
为200米
范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人居高临下,视野扩大到半
四十英里,也同样是
眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部建议政策是,农村地区
学生应该在离家3英里半
范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带效果最大,它散发
数百枚微小铁棱增加了攻击半
。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘半四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了
整套详细
正在采取
措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围半
20公里内
村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进步
观测显示,这么大
质量挤在
个半
比太阳-水星距离还小
区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定非国家方面也申明,它
将遵守基桑加尼
非军事化,并且不在半
100公里
地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
是直
的一
。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的将是特拉维夫
的一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的围包括分布在
为两公里以上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动的与重同位素不同而被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽的古巴外交官被限定在25英里
圈以内的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小以平均用面积或致死
计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他表示,如果会议是在25英里圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国围内,十户家庭中有八户多
以在
一公里的
围内找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放的话,它以使
两英里
围内的一
人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺
围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物的某个内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识某个人-那里存在着某种为200米的
围,在这个
围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带的效果最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围20公里内的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显示,这么大的质量挤在一个比太阳-水星距离还小的区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且不在100公里的地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
径是直径的一
。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后的“Ma'ale Adumim”的径将是特拉维夫
径的一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大的范围包括分布在径为两公里
上地区的53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动的径与重同位素不同而被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作的古巴外交官被限定在25英里径圈
内的地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害的大小平均作用面积或致死
径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
他,
果会议是在25英里
径圈内举行,事情就会简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多在
径一公里的范围内找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,果芥气被释放的话,它
径两英里范围内的一
人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺
径范围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收径为3 000公里的面积的地球图像,覆盖欧亚两洲一个重要的部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物的某个径内举行集会。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识某个人-那里存在着某种径为200米的范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即人们居高临下,视野扩大到
径四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部的建议政策是,农村地区的学生应该在离家3英里径范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带的效果最大,它散发的数百枚微小铁棱增加了攻击径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改下:“……2.5厘米,其边缘
径四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区的安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细的正在采取的措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围径20公里内的村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显,这么大的质量挤在一个
径比太阳-水星距离还小的区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定的非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼的非军事化,并且不在径100公里的地区部署部队。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
径是直径
。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后“Ma'ale Adumim”
径将是特拉维夫
径
倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大范围包括分布在
径为两公里以上地区
53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运动径与重同位素不同
被分离出来。
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km).
在纽约工作古巴外交官被限定在25英里
径圈以内
地方。
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité.
在大多数情况下,损害大小以平均作用面积或致死
径计。
Il est convenu qu'il aurait été beaucoup plus pratique que la réunion se tienne à l'intérieur du rayon de 25 miles.
表示,如果
议是在25英里
径圈内举行,事情就
简单许多。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多以在
径
公里
范围内找到
处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放话,它
以使
径两英里范围内
人们丧生。
La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres.
虽然局部地面污染从距离撞击区最多200公尺之处探测,但典型做法是在100公尺
径范围内探测。
Elle peut recevoir des images terrestres dans une zone d'un rayon de 3 000 km, ce qui englobe une partie importante de l'Europe et de l'Asie.
该地面站能够接收径为3 000公里
面积
地球图像,覆盖欧亚两洲
个重要
部分。
Certains États ont aussi des réglementations stipulant que des rassemblements ne peuvent pas avoir lieu dans un certain rayon des bâtiments législatifs, exécutifs ou judiciaires.
某些国家还规定,不能在立法、行政或司法机关所在建筑物某个
径内举行集
。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
们确实认识某个人-那里存在着某种
径为200米
范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不
更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到径四十英里,也同样是
眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部建议政策是,农村地区
学生应该在离家3英里
径范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这种炮弹在开阔地带效果最大,它散发
数百枚微小铁棱增加了攻击
径。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘径四舍五入后不超过6毫米。”
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了
整套详细
正在采取
措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围
径20公里内
村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进步
观测显示,这么大
质量挤在
个
径比太阳-水星距离还小
区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼
非军事化,并且不在
径100公里
地区部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。