Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一,我
今天正是在这种情况下开会的。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一,我
今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧一,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生的战略,使我
能随着千钧一
的缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一
的局势进一步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这一平台可对地球或外空中千钧一生死悠关的目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千钧一做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所
表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧一
之
则尤
如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧一
的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一发,我今天
这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧一发,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生的战略,使我
能随着千钧一发的缺口和需求出现而作出
对,进行微调和方向矫
。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际行
者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一发的局势进一步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
外空作业的第三个好处
,这一平台可对地球或外空中千钧一发生死悠关的目标作出迅速
。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并
千钧一发时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所发表的咨询意见将帮助我
今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧一发之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
如人
所知,例如
格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,
几乎千钧一发的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千,我
今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继,千
,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生的战略,使我
能随着千
的缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继
积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千
的局势进
步
。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这平台可对地球或外空中千
生死悠关的目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所
表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千
之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千
的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一发,我今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续,千钧一发,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有
的战略,使我
能随着千钧一发的缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一发的局势进一
。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这一平台可对地球或外空中千钧一发死悠关的目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千钧一发时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所发表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧一发之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧一发的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克千钧一发,我
今天正是在这种情况下开会
。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
继续恶化,千钧一发,然而世界和平
事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生
战略,使我
能随着千钧一发
缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一发
进一步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业第三个好处是,这一平台可对地球或外空中千钧一发生
目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千钧一发时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出
问题所发表
咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧一发之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧一发
情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一发,我今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧一发,然而世界平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生的战略,使我
能随着千钧一发的缺口
需求出现而作出
,
行微调
方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、
国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一发的局势
一步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这一平台可地球或外空中千钧一发生死悠关的目标作出迅速反
。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千钧一发时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝
相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所发表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权
领土完整等根本问题处于千钧一发之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧一发的情况下,独联体维
部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧,我
今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势化,千钧
,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活
的战略,使我
能随着千钧
的缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将
积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧
的局势进
步
化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这平台可对地球或外空中千钧
死悠关的目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千钧时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所
表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧
之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧
的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊的局势千
,我
今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生的战略,使我
能随着千
的缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊
止已千
的局势进
步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这平台可对地球或外空中千
生死悠关的目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出的问题所
表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千
之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千
的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一发,我今天正是在这种情况下开会的。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧一发,然世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生的战略,使我
能随着千钧一发的缺口和需求
作
应对,进
微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际
合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一发的局势进一步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业的第三个好处是,这一平台可对地球或外空中千钧一发生死悠关的目标作迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
落实《基本原则》,培训必须使执法人员能够评估威胁并在千钧一发时刻做
决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提
的问题所发表的咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧一发之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧一发的情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克千钧一发,我
今天正是在这种情况下开会
。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
继续恶化,千钧一发,然而世界和平
事业似乎愈加脆弱。
Cela permettra d'avoir des stratégies vivantes qui pourront être ajustées et modifiées en cours de mise en œuvre pour combler les lacunes et satisfaire aux besoins à mesure qu'ils se présentent.
这样我就有了活生生
,
我
能随着千钧一发
缺口和需求出现而作出应对,进行微调和方向矫正。
J'assure les membres du Conseil que la Mission des Nations Unies restera activement engagée avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux pour aider l'Iraq à arrêter la nouvelle détérioration d'une situation déjà très grave.
我要向安理会成员保证,联合国特派团将继续积极与国家、区域和国际行为者合作,以帮助伊拉克阻止已千钧一发
进一步恶化。
Le troisième avantage d'une plate-forme spatiale réside dans le fait que celle-ci permettrait d'intervenir rapidement, sur la Terre ou dans l'espace, pour frapper des objectifs inopinés dans des circonstances où les délais ont une importance cruciale.
在外空作业第三个好处是,这一平台可对地球或外空中千钧一发生死悠关
目标作出迅速反应。
Si l'on veut que les Principes de base soient mis en pratique, il faut que la formation dispensée aux forces de police mette celles-ci à même d'évaluer les menaces et de prendre des décisions en une fraction de seconde.
为落实《基本原则》,培训必须执法人员能够评估威胁并在千钧一发时刻做出决定。
Nous sommes certains que son avis sur la question soulevée dans le projet de résolution nous aidera à prendre des décisions à l'avenir, en particulier lorsque des questions fondamentales telles que la souveraineté et l'intégrité territoriale sont en jeu.
我绝对相信,国际法院就该决议草案中提出
问题所发表
咨询意见将帮助我
在今后做决定,当国家主权和领土完整等根本问题处于千钧一发之时则尤其如此。
Comme chacun sait, dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie par exemple, les forces de maintien de la paix de la CEI maintiennent dans des circonstances presque critiques la stabilité et la sécurité, en collaboration étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.
正如人所知,例如在格鲁吉亚-阿布哈兹冲突中,在几乎千钧一发
情况下,独联体维和部队与联合国驻格鲁吉亚观察员代表团密切合作,支持着安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。