法语助手
  • 关闭

勉强的多数

添加到生词本

faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会,但4月26日举行两天会后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在情况下由联合国系统几个国际民间会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活工作20多亿人当中是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界食不果腹者属会边缘阶层:山区及地理、气候弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者跨国香蕉公司,而牺牲绝大勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大塞拉利昂人——他们仍竭力在世界最不发达环境中勉强维持生计应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到用于减灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识信念,完全可以将减风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只在其余30%土地上——最可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山理上、气候上和社会上弱势勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕——最好——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%上——最差可耕——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了审议,但下议院4月26日举行两天议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社边缘阶层:山区及地理上、气候上和社上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工20亿人当中是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议以两票之差)未能获得法定三分之二票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票差)未能获得法定多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农、渔,林中居等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭经济活动陷于瘫痪,所有这多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况难,他们在日益严重勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然从事勉强维持农业为手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农、渔,林中居

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持贫困农得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,