Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属必。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会
必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
必将终止西方国家实施的不合
代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前。”
终于对他说道,“请
原谅我。
务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
让本公司
服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会
要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会要避免这些旧
做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,要捍卫国际法相关机构
廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究时
慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会在这一问题上表达自己
意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就要有一个有利
环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过执行
决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
将终止西方国家实施
不合时代
做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要就是
让患者把药吃下,然后患者出现预想
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
同意务必紧迫实现国际
程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅
。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅
。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对
种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在一
题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
们同意务必紧迫实现国际发展
。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅
。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施合时代
法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我同意务必紧迫实现国
议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。