法语助手
  • 关闭
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部下的价值中归Dijla的部

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、子并解除其,是这项战略的一些重要成

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完下的价值中归Dijla的

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装子并解除其武装,是项战略的一些重要

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有种证据证明的索赔内容,小组全予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含重复损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上建议独立小组,该小组负责从名单上决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

交回问题单进行初步审计了16份答复不完整或有漏页

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt索赔作了修改,了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意指控;应考虑那些提出诽谤性或毫无根据指控人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下琐碎工作,为应付我们所有人面临当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

于没有这种证据证明索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据或匿名来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们以往年份积压下的琐碎工作,为付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

立一个审议将个人或实体议的独立小组,该小组负责对的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部政府发薪了4 700“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会议缔约国加快旨在法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够政府发薪影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

修订还包括索赔中包含任何重复损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立个审议将个人或实体从名单上建议独立小组,该小组负责对从名单上决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从些法律中这些语言工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定套甄别机制,以琐屑或恶意指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据指控人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加倍,通货膨胀因素后最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下琐碎工作,为应付我们所有人面临当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据或匿名来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含任何重复损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项议,所有不相关性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上建议独立小组,该小组负责对从名单上司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制一套甄别机制,以琐屑或恶意指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据指控人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

部从府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下琐碎工作,为应付我们所有人面临当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡府能够从府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据或匿名来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,