法语助手
  • 关闭
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的员已全部到职(共有六名专业员),因而办事处现已开始进行

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职数不多但富有敬业精神的员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协,加快征聘和改善到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的和生活条件,这意味员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

力资源管理处将继续优先出努力,缩短从员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职说明,不是因为认识到职升级增加了义和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职审理时问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给津贴,约为薪金20%,以考虑到职内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职人数不多但富有敬业精神工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行工作关系,提供核查被告财状况所需合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门提高认识活动,参加联刚特派团文职人员培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所赠款以恢复迄今冻结专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局国际征聘财主计长和为预算局征聘预算专家都在本报告所述期到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要设施和,改善队部工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选隔时

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,判室管理确定诉讼法官到职后的理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加替换一些运输、通信设其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司林业发展局的国际征聘财务主计长为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供维持基本必要的设施服务,改善队部的工作生活条件,这意味工作人员部署留任率将得到提高、特派团的士气通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

经费总额增加主是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有职位可能求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,向大会及其附属机构提交了求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续特派团造成严重的挑战,求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作系,提供核查被告财务状况所的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改务说明,不是因为认识等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确法官后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关位可能要求在接通知后不久就迅速以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、/期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文人员的培训和情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法退休年龄离通过任用和升级程序挑选出可接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包室管理和确定诉讼法官到职后的理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,展了一些活动,并向大会及机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员经征聘,现到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而出,执情况报告即须对有关费用以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额主要是因为所设员额到职的人数和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职强执能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,