法语助手
  • 关闭

到头来

添加到生词本

dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你努力, 头来会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个能确保有效监督的模式头来还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

然的话,一个极好的制度很可能头来教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

头来,一个负责任的政府一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

头来,联合和世界各任凭五摆布,而其他过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:头来所形的安全理事会有可能是公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

头来会员只能是出多少钱,就得什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

头来为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而会提升他们在历史上的地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?头来是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

头来最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来很功的解决办法,头来了得偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并头来失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,可头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力头来可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


alchémille, alchimie, alchimique, alchimiste, alchlorite, alchornée, Alcide, alcine, Alclad, alco(o)test,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:所形的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

会员国能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

为那些主张并推动战争的人上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看功的解决办法,了得不偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,可人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


alcoolature, alcoolé, alcoolémie, alcoolicité, alcoolification, alcoolinisation, alcoolique, alcoolisable, alcoolisation, alcoolisé,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 头来会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的头来还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么头来的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能头来教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:头来所形的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

头来会员国只能是出多少钱,就得什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

头来为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他在历史上的地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?头来还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

头来最受罪的势必是老百姓,特别是他中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来很功的解决办法,头来了得不偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反的想法则是正确的,因为确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并头来失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

尽量对所有人都很友好,可头来却觉得没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力头来都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


alcoolsans, alcooltest, alcooltesteur, alcoolyse, alcoolyser, alcoomètre, alcoométrie, alcoosol, alcootest, Alcopar,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照计算,那么到头来我们的会议

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度可能到头来教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

,眼下存在一种危险:到头来所形的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

到头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头来最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

,应减少或取消这种收费,为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来功的解决办法,到头来了得不偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反的想法则是正确的,为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力到头来不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


alcoylant, alcoylation, alcoylbenzène, alcoyle, alcoylène, alcoylhalogène, alcoylhydrazine, alcoylidène, alcoylurée, alcyne,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很到头教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头,联合国和世界各国任凭五国摆他国家不过是装点门面已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头所形的安全理事会有能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

,必须采取的余措施到头能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头为那些主张并推动战争的人头上的阴影,不会提升他们在历史上的地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,到头人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助到头只能维持扭曲的发展以及由于占领的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它到头剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看功的解决办法,到头了得不偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,到头人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力到头都不避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头,历史定会从那些本通过裁谈会恢复工作防止的事件中,对我们的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


aldéhydine, aldéhydique, aldéhydomutase, aldéhydro, alderman, aldimine, aldin, aldinamide, aldo, aldogan,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 会一事无.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督模式还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,一个极好制度很可能教授错误东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

,一个负责任不一定是一个广受欢迎

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:所形安全理事会有可能是不公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

会员国只能是出多少钱,就得什么样服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

为那些主张并推动战争阴影,而不会提升他们在历史上地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,人口中容易患慢性病老年人比较年纪轻人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴援助只能维持扭曲发展以及由于占领而造结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

最受罪势必是老百姓,特别是他们中弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它剥夺了穷人获得基本保健和教育机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪解决办法,了得不偿失胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反想法则是正确,因为我们确信,任何旨在将他人意愿强加于人企图将导致抵制,并失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,可人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语努力都不可避免地、多多少少地重复了先前文本用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止事件中,对我们工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


alentegite, alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督模式到头来还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,一个极好制度很可能到头来教授错误东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任不一定是一个广受欢迎

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形安全理事会有可能是不公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出,就得到什么样服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来为那些主张并推动战争人头上阴影,而不会提升他们在历史上地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,到头来人口中容易患慢性病老年人比较年纪轻人更

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴援助到头来只能维持扭曲发展以及由于占领而造结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头来最受罪势必是老百姓,特别是他们中弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减或取消这种收费,因为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪看来很解决办法,到头来了得不偿失胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反想法则是正确,因为我们确信,任何旨在将他人意愿强加于人企图将导致抵制,并到头来遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语努力到头来都不可避免地、地重复了先前文本用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止事件中,对我们工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

不能确保有效监督的模式到头来还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一的制度很可能到头来教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一负责任的政府不一定是一广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存一种危险:到头来所形的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升历史上的地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,到头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头来最受罪的势必是老百姓,特别是中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来很功的解决办法,到头来了得不偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反的想法则是正确的,因为我确信,任何旨人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友,可到头来却觉得我没性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力到头来都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督模式到头来还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,一个极好制度很可能到头来教授错误东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任不一定是一个广受欢迎

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形安全理事会有可能是不公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出,就得到什么样服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来为那些主张并推动战争人头上阴影,而不会提升他们在历史上地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,到头来人口中容易患慢性病老年人比较年纪轻人更

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴援助到头来只能维持扭曲发展以及由于占领而造结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头来最受罪势必是老百姓,特别是他们中弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减或取消这种收费,因为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪看来很解决办法,到头来了得不偿失胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反想法则是正确,因为我们确信,任何旨在将他人意愿强加于人企图将导致抵制,并到头来遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语努力到头来都不可避免地、地重复了先前文本用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止事件中,对我们工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,
dàotóulái
finalement ;
à la fin loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头会一事无的.

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头还证明代价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很到头教授错误的东西!

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头,联合国和世界各国任凭五国摆他国家不过是装点门面已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头所形的安全理事会有能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

,必须采取的余措施到头能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头为那些主张并推动战争的人头上的阴影,不会提升他们在历史上的地位。

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,到头人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头还不是被体制化。

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助到头只能维持扭曲的发展以及由于占领的结构畸形。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.

因此,应减少或取消这种收费,因为它到头剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看功的解决办法,到头了得不偿失的胜利。

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头遭到失败。

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,到头人们却觉得我没个性,碌碌无为。

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达协商一致用语的努力到头都不避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头,历史定会从那些本通过裁谈会恢复工作防止的事件中,对我们的工作进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头来 的法语例句

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养,