Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你努力,
头来会一事无
的.
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你努力,
头来会一事无
的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个能确保有效监督的模式
头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么头来我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
然的话,一个极好的制度很可能
头来教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
头来,一个负责任的政府
一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
头来,联合
和世界各
任凭五
摆布,而其他
过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:头来所形
的安全理事会有可能是
公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
头来会员
只能是出多少钱,就得
什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它头来将
为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而
会提升他们在历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?头来还
是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造
的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
头来最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来很功的解决办法,
头来
了得
偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并头来遭
失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力
头来都
可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到会一事无
的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到所形
的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到会员国
能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到将
为那些主张并推动战争的人
上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,到人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助到能维持扭曲的发展以及由于占领而造
的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它到剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看很
功的解决办法,到
了得不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可到人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力到
都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 头来会一事无
的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么头来
的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能头来教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:头来所形
的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
头来会员国只能是出多少钱,就得
什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它头来将
为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他
在历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?
头来还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造
的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
头来最受罪的势必是老百姓,特别是他
中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来很功的解决办法,
头来
了得不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并
头来遭
失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
尽量对所有人都很友好,可
头来人
却觉得
没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力
头来都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对
的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照计算,那么到头来我们的会议
。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度可能到头来教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
,眼下存在一种危险:到头来所形
的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地
。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
,到头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到头来最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
,应减少或取消这种收费,
为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来功的解决办法,到头来
了得不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力到头来
不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头会一事无
的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很能到头
教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头,联合国和世界各国任凭五国摆
,
他国家不过是装点门面
已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头所形
的安全理事会有
能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然,必须采取的
余措施到头
有
能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头将
为那些主张并推动战争的人头上的阴影,
不会提升他们在历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,到头人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头
还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助到头只能维持扭曲的发展以及由于占领
造
的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到头最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它到头剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看很
功的解决办法,到头
了得不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头
遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,到头
人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力到头
都不
避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头,历史定会从那些本
通过裁谈会恢复工作
防止的事件中,对我们的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 会一事无
.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督模式
还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么我们
会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
制度很可能
教授错误
东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
,一个负责任
不一定是一个广受欢迎
。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:所形
安全理事会有可能是不公平
。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取其余措施
有可能是最棘手
。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
会员国只能是出多少钱,就得
什么样
服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它将
为那些主张并推动战争
人
上
阴影,而不会提升他们在历史上
地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,人口中容易患慢性病
老年人比较年纪轻
人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴援助
只能维持扭曲
发展以及由于占领而造
结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
最受罪
势必是老百姓,特别是他们中
弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它剥夺了穷人获得基本保健和教育
机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪
看
很
功
解决办法,
了得不偿失
胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反想法则是正确
,因为我们确信,任何旨在将他人
意愿强加于人
企图将导致抵制,并
遭
失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语
努力
都不可避免地、多多少少地重复了先前文本
用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止
事件中,对我们
工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督模式到头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
制度很可能到头来教授错误
东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任不一定是一个广受欢迎
。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形安全理事会有可能是不公平
。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手
。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出,就得到什么样
服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将为那些主张并推动战争
人头上
阴影,而不会提升他们在历史上
地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,到头来人口中容易患慢性病老年人比较年纪轻
人更
。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴援助到头来只能维持扭曲
发展以及由于占领而造
结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到头来最受罪势必是老百姓,特别是他们中
弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减或取消这种收费,因为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育
机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪
看来很
功
解决办法,到头来
了得不偿失
胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反想法则是正确
,因为我们确信,任何旨在将他人
意愿强加于人
企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语
努力到头来都不可避免地、
地重复了先前文本
用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止事件中,对我们
工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这不能确保有效监督的模式到头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一的制度很可能到头来教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一负责任的政府不一定是一
广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存一种危险:到头来所形
的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升
历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,到头来人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到头来最受罪的势必是老百姓,特别是中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看来很
功的解决办法,到头来
了得不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我确信,任何旨
将
人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友,可到头来人
却觉得我没
性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力到头来都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督模式到头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
制度很可能到头来教授错误
东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任不一定是一个广受欢迎
。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形安全理事会有可能是不公平
。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手
。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出,就得到什么样
服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将为那些主张并推动战争
人头上
阴影,而不会提升他们在历史上
地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,到头来人口中容易患慢性病老年人比较年纪轻
人更
。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴援助到头来只能维持扭曲
发展以及由于占领而造
结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到头来最受罪势必是老百姓,特别是他们中
弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减或取消这种收费,因为它到头来剥夺了穷人获得基本保健和教育
机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪
看来很
功
解决办法,到头来
了得不偿失
胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反想法则是正确
,因为我们确信,任何旨在将他人
意愿强加于人
企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语
努力到头来都不可避免地、
地重复了先前文本
用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止事件中,对我们
工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头会一事无
的.
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很能到头
教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头,联合国和世界各国任凭五国摆
,
他国家不过是装点门面
已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头所形
的安全理事会有
能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然,必须采取的
余措施到头
有
能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头将
为那些主张并推动战争的人头上的阴影,
不会提升他们在历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,到头人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头
还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助到头只能维持扭曲的发展以及由于占领
造
的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
到头最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它到头剥夺了穷人获得基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看很
功的解决办法,到头
了得不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头
遭到失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,到头
人们却觉得我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达协商一致用语的努力到头
都不
避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头,历史定会从那些本
通过裁谈会恢复工作
防止的事件中,对我们的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。