法语助手
  • 关闭
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供议服务要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办事处别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家反对别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个别情况评估开发计相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担医卫服务实际上就是费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


florès, Florestan, Florian, floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员的工状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

国家政府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


Floscularia, floscule, flosculeuse, flosculeux, flot, flotel, flots, flottabilité, flottable, flottage,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter, flouve, flouze, flovencite,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按别情况逐案

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按别情提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图素有利于别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一逐步的过程,将根据各办事处的别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一国家反对的别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

能根据别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

有对别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在别情况下人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


fluctué, fluctuer, fluctuomètre, fludrocortisone, fluellite, fluence, fluent, fluente, fluer, fluet,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


fluidique, fluidisation, fluidiser, fluidité, flumétasone, fluméthiazide, fluo, fluobaryte, fluoborate, fluoborite,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情考虑服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个步的过程,将根据各办事处的个别情采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情下,如果与出口公司签订了备忘录,前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情下,将对私人家政雇员的工作状进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表及的那份报告属于个别情

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

国家政府需要根据个别情评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些程项目的可能性,应根据个别情进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于程排除一些项目的可能性,应根据个别情进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


fluorescéine, fluorescence, fluorescent, fluorescente, fluorescer, fluoréthène, fluorherdérite, fluorhydratation, fluorhydrate, fluorhydrique,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过据各办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要据个别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

排除一些议项目的可能性,应据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

排除一些项目的可能性,应据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


fluormagnésiorichtérite, fluormanganapatite, fluorméionite, fluorméroxène, fluormica, fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate, fluoroborate,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过据各办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要据个别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

排除一些议项目的可能性,应据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

排除一些项目的可能性,应据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


fluorométrie, fluorophosphate, fluorophotomètre, fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate, fluorphlogopite,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个考虑提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个,将对私人家政雇员的工作状进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


fluosilicate, fluosilicique, fluosiliciure, fluostigmine, fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite, fluphénazine,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,