C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车说。“如果您要走,就请上车吧。”
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火车停在半路上!”列车说,“我
已经误点三个小
了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个列车走进车厢,通知旅
睡觉的
了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车就问旅
否可以暂
把车厢让给这两位先生用一下,他
要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车,其中大部分
妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车领着两位决斗的对手和他
的公证人,从一节车厢走
另一节车厢,一直
最后一节车,这节车厢里只有十几个旅
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列说。“如果您要走,就请上
吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火半路上!”列
说,“我们已经误点三
小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一列
走进
厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列就问旅客们是否可以暂时把
厢让给
两位先生用一下,他们要
儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
韩国高速铁路公司事件
例中,有许多列
,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节
厢走到另一节
厢,一直到最后一节
,
节
厢里只有十几
旅客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”说。“如果您要走,就请
吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火停在半路
!”
说,“我们已经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个走进
厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
就问旅客们是否可以暂时把
厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路事件这个案例中,有许多
,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子
招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
领着两位决斗的对手和他们的
证人,从一节
厢走到另一节
厢,一直到最后一节
,这节
厢里只有十几个旅客。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不车停在半路上!”列车
说,“我们已经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个列车走进车厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车就问旅客们是否可以暂时把车厢
给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案,有许多列车
,其
大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”车
说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火车停在半路上!”车
说,“我们已经误点三个小时
。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个车
走进车厢,通知
睡觉的时候
。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
车
就
们是否可以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多车
,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
车
领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走
另一节车厢,一直
最后一节车,这节车厢里只有十几个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”说。“如果您要走,就请上
吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火停在半路上!”
说,“我们已经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个走进
厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
就问旅客们是否可以暂时把
厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节
厢走到另一节
厢,一直到最后一节
,这节
厢里只有十几个旅客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火车停路上!”列车
说,“我们已经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个列车走进车厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车就问旅客们是否可以暂时把车厢让给
两位先生用一下,他们要
儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
韩国高速铁路公司
件
个案例中,有许多列车
,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,
节车厢里只有十几个旅客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不车停在半路上!”列车
说,“我们已经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个列车走进车厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车就问旅客们是否可以暂时把车厢
给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案,有许多列车
,其
大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“总不能让火车停在半路上!”列车
说,“
经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个列车走进车厢,通知旅客睡觉的时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车就问旅客
是否可以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他
要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在速铁路公司事件这个案例中,有许多列车
,其中大部分是妇女,被
速铁路的一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车领着两位决斗的对手和他
的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。