法语助手
  • 关闭

分水岭

添加到生词本


ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术认识不同的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次议确认,我们正处在一个

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京这一斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑议在这方面一个

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理不能允许被置于错误一边的一个

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就为什么9月11日已经成为了一种具有性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议我们共同打击恐怖主义斗争的

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将一个,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,夫妻感情好坏的,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,一个可怕的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


holoenzyme, holofeldspathique, hologramme, holographe, holographie, holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次议确认,我们正处在一个

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京议是这一斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球议在这方面是一个

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理不能允许被置于错误一边的一个

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

说行政法院司法部严格遵守这种界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了一种具有性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是一个,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个,是该国人民次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一个可怕的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


holosidère, holosidérite, holosismique, Holostéens, Holosteum, holostome, holostratotype, holotape, Holotelson, Holothurides,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次议确认,我们正处在一个

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京议是这一斗争中具有意义活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑议在这方面是一个

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理不能允许被置于错误一边一个

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已成为了一种具有验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是一个,而且我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂验在许多方面成为本组织和国际社

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上一个重大

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上一个,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一个可怕

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


homard, homatropine, home, homélie, homéoblastique, homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不同决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个分水岭

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次议确认,我们正处在一个分水岭

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一分水岭大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京议是这一斗争中具有分水岭动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑议在这方面是一个分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理不能允许被置于错误一边一个分水岭

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法法部严格遵守这种分水岭界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了一种具有分水岭性质经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主斗争分水岭

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是一个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上一个重大分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上一个分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏分水岭,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一个可怕分水岭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


homéostasique, homéostat, homéostatique, homéostrophique, homéotectique, homéothermal, homéotherme, homéotype, homéotypie, homérique,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就分水

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水认识不同的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸分水

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天确认,我们正处在一个分水

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一分水大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京一斗争中具有分水意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑方面一个分水

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理不能允许被置于错误一边的一个分水

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守分水

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

为什么9月11日已经成为了一种具有分水性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决我们共同打击恐怖主义斗争的分水

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个分水

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

一个分水,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的分水

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社分水

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大分水

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个分水该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,夫妻感情好坏的分水,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,一个可怕的分水

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


hommage à qn (rendre ~), hommages, hommasse, homme, homme d'affaires, homme de science, homme-grenouille, homme-orchestre, homme-sandwich, homo,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

用户正在搜索


homœochilidium, homœodeltidium, homoépitaxie, homofocal, homofocale, homogame, homogamétie, homogamie, homogénat, homogène,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

用户正在搜索


homogentisique, homographe, homographie, homographique, homogreffe, homoharringtonine, homohémothérapie, homoiochlamydé, homojonction, Homola,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就分水岭

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭认识不同的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸分水岭

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天确认,我们正处在一个分水岭

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一分水岭大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京一斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑方面一个分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理不能允许被置于错误一边的一个分水岭

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

为什么9月11日已经成为了一种具有分水岭性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

一个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个分水岭该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,一个可怕的分水岭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


homomyaires, homonyme, homonymie, homonymique, homoparaclases, homophane, homophile, homophobe, homophobie, homophone,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这海啸是个分水岭

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这确认,我们正处在一个分水岭

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一分水岭大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京是这一斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑在这方面是一个分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理不能允许被置于错误一边的一个分水岭

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了一种具有分水岭性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决是我们共恐怖主义斗争的分水岭

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是一个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个分水岭,是该国人民首被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一个可怕的分水岭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


homopyrocatéchol, homopyrrhol, homoquinine, homorgane, homorganique, homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次议确认,我们正处在一

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京议是这一斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑议在这方面是一

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理不能允许被置于错误一边的一

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了一种具有性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是一,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一重大

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一可怕的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


homotransplantation, homotype, homotypie, homotypique, homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

认识不同的决定因素。

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天议确认,我们正处在一个

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此一大事取得一致意见。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京一斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑议在方面一个

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理不能允许被置于错误一边的一个

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守界线。

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

为什么9月11日已经成为了一种具有性质的经验。

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议我们共同打击恐怖主义斗争的

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于一个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

一个,而且我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,夫妻感情好坏的,试金石。

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,一个可怕的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,