Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于出身或民
出身的不平等待遇。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于出身或民
出身的不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗、
出身等因素合并,成
蓄意歧视行
的借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由裔出身确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于、肤色和
家出身的歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同的情况下,移民出身的学生与法学生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民出身”指的是一个人的
家、民
或原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出身中产阶段,大多数人是学生,一些人还有很高的学历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、宗
和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外人或外
出身者的归化问题提出相关的政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有
民,不论出身、
或宗
,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民出身的要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
民资格是由出身、婚姻、登记或入
籍所决定的。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运的是,在泰社会中各
不同
、宗
和出身的人都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或而产生的任何歧视行
。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文、
、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为
借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和家出身
歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同情况下,移民出身
学生与法
学生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指是一个人
家、民族或原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要,而且偏见也是较为公
。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
们出身中产阶段,大多数人是学生,一些人还有很高
学历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、
和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外人或外
出身者
归
问题提出相关
政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论出身、种族或
,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入籍所决定
。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文
出身影响她们预防疾病
机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运是,在泰
社会中各种不同种族、
和出身
人都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和家出身
歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同情况下,移民出身
生与法
生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指是一个人
家、民族或原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要,而且偏见也是较为公开
。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出身中产阶段,大多数人是生,一些人还有很
历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外人或外
出身者
归化问题提出相关
政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入籍所决定
。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出身影响她们预防疾病
机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运是,在泰
社会中各种不同种族、宗教和出身
人都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出或民族出
的不
遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和家出
的歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同的情况下,移民出的学生与法
学生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出”指的是一个人的
家、民族或原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出于社会贫困的环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出阶段,大多数人是学生,一些人还有很高的学历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出
、性别、宗教和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外人或外
出
者的归化问题提出相关的政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论出
、种族或宗教,都一律
。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出的要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出、婚姻、登记或入
籍所决定的。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出影响她们预防疾病的机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运的是,在泰社会
各种不同种族、宗教和出
的人都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出或种族而
生的任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出族出
的不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和家出
的歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同的情况下,移出
的
生与法
生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“族出
”指的
一个
的
家、
族
原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆儿童出
于社会贫困的环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出仍然
重要的,而且偏见也
较为公开的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出中产阶段,大多数
生,一些
还有很高的
历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出
、性别、宗教和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外外
出
者的归化问题提出相关的政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公
,不论出
、种族
宗教,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、族出
和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明族出
的要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公资格
由出
、婚姻、登记
入
籍所决定的。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出影响她们预防疾病的机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运的,在泰
社会中各种不同种族、宗教和出
的
都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出种族而产生的任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不法律专业出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种出身
出身的不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由裔出身确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种、肤色和
家出身的歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同的情况下,移出身的学生与法
学生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“出身”指的
一个
的
家、
原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然重要的,而且偏见也
较为公开的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出身中产阶段,大多学生,一些
还有很高的学历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外外
出身者的归化问题提出相关的政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公
,不论出身、种
宗教,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、出身和羁押地点将这些
据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明出身的要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公资格
由出身、婚姻、登记
入
籍所决定的。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运的,在泰
社会中各种不同种
、宗教和出身的
都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身种
而产生的任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不法律专业出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出或民族出
不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出等因素合并,成为蓄意歧视行为
借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由族裔出
确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和家出
歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相情况下,移民出
生与法
生可
获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出”指
是一个人
家、民族或原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出于社会贫困
环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出仍然是重要
,而且偏见也是较为公开
。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出中产阶段,大多数人是
生,一些人还有很高
历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出
、性别、宗教和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外人或外
出
者
归化问题提出相关
政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论出
、种族或宗教,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出、婚姻、登记或入
籍所决定
。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出
影响她们预防疾病
机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运是,在泰
社会中各种不
种族、宗教和出
人都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出或种族而产生
任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种出身
出身的不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由裔出身确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种、肤色和
家出身的歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同的情况下,移出身的学生与法
学生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“出身”指的
一个
的
家、
原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然重要的,而且偏见也
较为公开的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出身中产阶段,大多学生,一些
还有很高的学历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外外
出身者的归化问题提出相关的政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公
,不论出身、种
宗教,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、出身和羁押地点将这些
据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明出身的要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公资格
由出身、婚姻、登记
入
籍所决定的。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运的,在泰
社会中各种不同种
、宗教和出身的
都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身种
而产生的任何歧视行为。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不法律专业出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于出身或民
出身的不平等待遇。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗、
出身等因素合并,成
蓄意歧视行
的借口。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由裔出身确定。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于、肤色和
家出身的歧视。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
在社会条件相同的情况下,移民出身的学生与法学生可以同样获得成功。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民出身”指的是一个人的
家、民
或原籍。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出身中产阶段,大多数人是学生,一些人还有很高的学历。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、宗
和年龄。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外人或外
出身者的归化问题提出相关的政策。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有
民,不论出身、
或宗
,都一律平等。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民出身的要求。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
民资格是由出身、婚姻、登记或入
籍所决定的。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸运的是,在泰社会中各
不同
、宗
和出身的人都能和睦相处。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或而产生的任何歧视行
。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。