Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自, 没有人强迫过您吧?
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
有观点指出,这种措施应出于自
。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地非出于自
。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于自。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合也可建议或赞同将出于自
的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出非某些人所认为的出于和平的自
步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自未对这个问题采取任何
行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核非出于自
而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们非出于自
,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自,
以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自,
且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
有观点指出,这种措施应出于
。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地出于
。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合也可建议或赞同将出于
的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出某些人所认为的出于和平的
步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对这个问题采取任何
行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武出于
而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们出于
,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于,
以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于,
且不应
动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于
,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施
动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都当
自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指,这种措施
自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指,提交报告
自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤并非某些人所认为的
和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
有协定的目前性质,药物管制署
自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非自愿而是对该地区事态发展采取的
对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍自愿,并且不
自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是自愿还是
必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回难民是否出于
。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将出于或其他切实可行
选择办法结合在一起
行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇庭成员出于恐惧,仍然
选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它撤出并非某些人所认为
出于
平
步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定目前性质,药物管制署出于
未对这个问题采取任何并行
后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于而是对该地区事态发展采取
应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德,因为它压迫
羞辱妇
,尽管一些妇
是出于
而从事卖淫
。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默大多数,他们并非出于
,却处在冲突双方
炮火下,始终渴望持久
平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇从事卖淫是出于
。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善
体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应
动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式由同意结婚是结婚
必要条件,如果同意不是出于
,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施
动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“
”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步资料来说明妇
是出于
还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建或赞同将出于自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前,
物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须疑此种移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联可建议或赞同将出于
的或其他切实可行的
择办法结
在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武并非出于
而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应
动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于
,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施
动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于还是出于必要去
择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合建议或赞同将出于
的或其他切实
行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武并非出于
而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应
动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于
,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施
动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将出于自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是该
区事态发展采取的应
措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来完全
于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指,这种措施应
于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指,提交报告应
于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将于自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有妇女和家庭成员
于恐惧,仍然自愿选择忍受这
法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤并非某
人所认为的
于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非于自愿而
对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一
妇女
于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解有任何研究表明妇女从事卖淫
于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚结婚的必要条件,如果同意不
于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道有进一步的资料来说明妇女
于自愿还
于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。