法语助手
  • 关闭
diāo líng
(落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

勒斯坦经济一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华时,年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途定的问题,而非以“逐渐”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,勒斯坦经济“一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈心灵永不

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在在坠落,如坠落星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时路,一路水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华时,不知昔年欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中关键阶段,希望能积极解决其前途不定问题,而非以“逐渐方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难阶段,它已成为一个百业国家,这是百般限制、孤立封锁结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。” 事实上,他援引了世界银行最近一项研究,其中描述西岸和加沙深刻经济危机是“近代史上最严重衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,却失去了找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的非以“逐渐”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

凋零坠落,如坠落星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时路,一路凋零瓣,泪水还风中轻轻飞扬.一未曾远去,我却失去了能让我找到你勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年欢声笑语是否还唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中关键阶段,希望能积极解决其前途不定问题,而非以“逐渐凋零方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难阶段,它已成为一个百业凋零国家,这是百般限制、孤立封锁结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。” 事实上,他援引了世界银行最近一项研究,其中描述西岸和加沙深刻经济危机是“近代史上最严重衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经危机是“近代史上最严重的衰退之。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,