法语助手
  • 关闭

冷静思考

添加到生词本

réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能进行冷静思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使进行了冷静思考,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

想以冷静思考结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是冷静思考,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,只有揭开蒙着眼睛使变得漫不经心的面纱,冷静思考和聪明才智去应这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,使所有利益攸关方都能够就有争议问题进行冷静思考,为立框架,并促进发展帮助伊拉克实现其所希望和所需要的社会经济复兴所需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的立大规模毁灭性武器国际委员会的议很值得认真和冷静思考;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它能够进行思考冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


khâgne, khâgneux, khakassite, khalife, khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能进行思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们进行了思考,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以思考结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须思考,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,思考聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题进行思考,为对话建立框架,并促进发展帮助伊拉克实现其所希望所需要的社会经济复兴所必需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真思考;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉军事压力的情况下使该国的各种思想意识社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考地致力于刚果民族的未来,并在下一个共国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


khi, khibinite, khibinskite, khinite, khlopinite, Khmer, khoin, khoisan, khôl, khôlle,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能冷静思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们冷静思考,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静思考结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静思考,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不心的面纱,冷静思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题冷静思考,为对话建立框架,并促发展帮助伊拉克实现其所希望和所需要的济复兴所必需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员的建议很值得认真和冷静思考;该委员由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和政治团体聚集在一起,以便它们能够思考冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kiangsou, kiayukouan, kibboutz, kiblah, kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能进行冷静思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们进行了冷静思考,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静思考

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静思考,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,冷静思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题进行冷静思考,为对话建立框展帮助伊拉克实现其所希望和所需要的社会经济复兴所必需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真和冷静思考;该委员会由来自许多成员国的专家组成,接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考冷静地致力于刚果民族的未来,在下一个共和国的新的机构中拥有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kieselguhr, kieselgur, kieselmagnésite, kiesérite, kieserohalocarnallite, kieserohalosylvite, kiesritite, kiesselkalk, kiev, kievite,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能进行冷静思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使们进行了冷静思考,感到精神振

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

冷静思考结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是们必须冷静思考,拟议的决议草案能否帮助这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,们只有揭开蒙着们眼睛使们变得漫不经心的面纱,冷静思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,们使所有利益攸关方都能够就有争议问题进行冷静思考,为对话建立框架,并促进发展帮助伊拉其所希望和所需要的社会经济复兴所必需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真和冷静思考;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kilienchan, kilim, kilimandjaro, kilindini, killalaïte, killas, killinite, kilmacooïte, kilo, kiloampère,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是要时间的,而且要尽可能进行冷静

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们进行了冷静到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,冷静聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题进行冷静,为对话建立框架,并促进发展帮助伊拉克实现其所希望要的社会经济复兴所必的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真冷静;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉军事压力的情况下使该国的各种想意识社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kilogramme-force, kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能冷静

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们行了冷静,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,冷静和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题冷静,为对话建立框架,并展帮助伊拉克实现其所希望和所需要的社会经济复兴所必需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真和冷静;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kilo-octet, kiloohm, kilopériodepar, kilosorukite, kilotonne, kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间,而且需要尽可能思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们思考,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以思考结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须思考,拟议决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心面纱,思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题思考,为对话框架,并促发展帮助伊拉克实现其所希望和所需要社会经济复兴所必需技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出大规模毁灭性武器国际委员会议很值得认真和思考;该委员会由来自许多成员国专家组成,并接受来自北南主持人联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切程,将在没有任何外部干涉和军事压力情况下使该国各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够思考地致力于刚果民族未来,并在下一个共和国机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kimono, kinase, kinchakiang, kincite, Kinderhookien, kindia, kiné, kinésalgie, kinescope, kinési,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

项工作是需要时间的,而且需要尽可进行冷静思考

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期意见交流使我们进行了冷静思考,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静思考结束发言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静思考,拟议的决议草案否帮助实现一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,冷静思考和聪明才智去应对些挑战,才取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都够就有争议问题进行冷静思考,为对话建立框架,并促进发展帮助伊拉克实现其所希望和所需要的社会经济复兴所必需的

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真和冷静思考;该委员会由自许多成员国的专家组成,并接受自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有力尽快展开刚果人对话。 我们希望是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们够进行思考冷静地致力于刚果民族的未,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kinétogenèse, kinétoplaste, kinétoscope, king, king-charles, Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,
réfléchir à tête reposée
réfléchir à tête reposéee www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能冷静

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们行了冷静,感到精神振奋。

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静言。

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,冷静和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题冷静,为对话建立框架,并展帮助伊拉克实现其所希望和所需要的社会经济复兴所必需的技能。

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真和冷静;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静思考 的法语例句

用户正在搜索


kinoplasme, kinoshitalite, Kinostemon, Kinosteron, kinshasa, kintcheou, kinyarwanda, kinzigite, kiosque, kiosquier,

相似单词


冷静的, 冷静的(人), 冷静的<俗>, 冷静地, 冷静地思考, 冷静思考, 冷静一点, 冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥,