Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有土耳其公民都有权。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有土耳其公民都有权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通部署来自本土的30名布干维尔警察,以及在布干维尔人中征募50名军校学员,作为培训为警员的100名学员的
一部分,以此进一步加强布干维尔的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因为我对他们施加了压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不个,有一次他们袭击了几名军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的培训,包括特殊体能训练和武器课,因此,委员会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通开展教师培训,向军校学员通报其权利的活动,但感到关切的是,有关这些培训和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作的专业人员觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土的30名干维尔警察,以及在
干维尔人中征募50名军校学员,作
警员的100名学员的
一部分,以此进一步
干维尔的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因我对他们施
了压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击了几名军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的,包括特殊体能
练和武器课,因此,委员会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通过开展教师,向军校学员通报其权利的活动,但感到关切的是,有关这些
和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作的专业人员觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务人员以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土30
干维尔警察,以及在
干维尔人中征募50
军校学员,作
培训
警员
100
学员
一部分,以此进一步加强
干维尔
法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-并没有说这是因
他们施加了压力-他们竞能够袭击几
军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击了几
军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题培训,包括特殊体能训练和武器课,因此,委员会
尚未就学生可能提出
申诉设立独立
受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通过开展教师培训,向军校学员通报其权利活动,但感到关切
是,有关这些培训和课程内容
资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害
难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作
专业人员觉悟
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本的30名布干维尔警察,以及在布干维尔人中征募50名军校学员,作为培训为警员的100名学员的
一部分,以此进一步加强布干维尔的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因为我对施加了压力-
竞能够袭击几名军事领导人,
人数不超过五个,有一
袭击了几名军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的培训,包括特殊体能训练和武器课,因此,委员会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通过开展教师培训,向军校学员通报权利的活动,但感到关切的是,有关这些培训和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作的专业人员觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
了在武装部队在役军人、军校
、囚犯和
提供公共服务的人
以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土的30名布干维尔警察,以及在布干维尔人中征募50名军校,作为培训为警
的100名
的
一部分,以此进一步加强布干维尔的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因为我对他们施加了压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击了几名军校。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校了正规教
课程之外,确实接受有关军事课题的培训,包括特殊体能训练和武器课,因此,委
会对尚未就
生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委会欢迎旨在通过开展教师培训,向军校
通报其权利的活动,但感到关切的是,有关这些培训和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作的专业人
觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土的30名维尔警察,以及在
维尔人中征募50名军校学员,
训
警员的100名学员的
一部分,以此进一步加
维尔的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因我对他们施加了压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击了几名军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的训,包括特殊体能训练和武器课,因此,委员会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通过开展教师训,向军校学员通报其权利的活动,但感到关切的是,有关这些
训和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工
的专业人员觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土的30名布干维尔警察,以及在布干维尔人中征募50名军校学员,作警员的100名学员的
一部分,以此进一
布干维尔的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因我对他们施
了压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击了几名军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的,包括特殊体能
练和武器课,因此,委员会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通过开展教师,向军校学员通报其权利的活动,但感到关切的是,有关这些
和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作的专业人员觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
除了在武装部队在役军人、军校学员、囚犯和被禁止提供公共服务的人员以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土的30名布干察,以及在布干
人中征募50名军校学员,作为培训为
员的100名学员的
一部分,以此进一步加强布干
的法律和司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有因为我对他们施加了压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击了几名军校学员。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学员除了正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的培训,包括特殊体能训练和武器课,因此,委员会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委员会欢迎旨在通过开展教师培训,向军校学员通报其权利的活动,但感到关切的,有关
些培训和课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童和移民儿童工作的专业人员觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout citoyen turc peut voter, à l'exception des soldats des forces armées, des cadets des écoles militaires, des détenus et des personnes ne pouvant intégrer la fonction publique.
在武装部队在役军人、军校学
、囚犯
止提供公共服务的人
以外,所有土耳其公民都有投票权。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此同时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土的30名布干维尔警察,以及在布干维尔人中征募50名军校学,作为培训为警
的100名学
的
一部分,以此进一步加强布干维尔的法律
司法能力。
Mais récemment - et je ne prétends pas que c'est à cause de la pression que j'ai exercée sur eux - ils ont pu tendre une embuscade à quelques chefs militaires, que l'on peut compter sur les doigts de la main, et ils ont pu à un moment donné attaquer quelques cadets.
但最近-我并没有说这是因为我对他们施加压力-他们竞能够袭击几名军事领导人,其人数不超过五个,有一次他们袭击
几名军校学
。
Au vu des informations selon lesquelles les élèves des écoles militaires reçoivent, outre l'enseignement prévu dans le programme scolaire ordinaire, une formation spéciale à caractère militaire, y compris un entraînement et une formation au maniement des armes, le Comité s'inquiète de l'absence de mécanismes indépendants susceptibles de recevoir d'éventuelles plaintes de la part des élèves.
据悉,军校学正规教学课程之外,确实接受有关军事课题的培训,包括特殊体能训练
武器课,因此,委
会对尚未就学生可能提出的申诉设立独立的受理机制问题感到关切。
Le Comité prend note avec satisfaction des activités qui visent à informer les élèves des écoles militaires de leurs droits, notamment au moyen d'une formation destinée à leurs enseignants, mais il constate avec préoccupation que peu d'informations sont fournies sur le contenu de cette formation et de ces cours, et qu'aucune information n'est fournie sur les activités de sensibilisation destinées aux professionnels qui travaillent avec des enfants réfugiés, demandeurs d'asile ou migrants qui ont été victimes d'un conflit armé.
委会欢迎旨在通过开展教师培训,向军校学
通报其权利的活动,但感到关切的是,有关这些培训
课程内容的资料有限,而且尚无资料介绍提高那些从事受武装冲突之害的难民儿童、寻求庇护儿童
移民儿童工作的专业人
觉悟的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。