法语助手
  • 关闭
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我他在第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是合起来使各级,尤其是在合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

行动还在同合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现合国系统内能有助落实机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发情况时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关范围负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所的进展足以使在项目范围进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其此伙伴关系范围内能负起责任那些成果

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

如此短时间内能取得多大进展,这两年前是无法想象

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关留专题工作其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是联合国系统内能听到他们呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望联合国内能尽早地看到对妇女冲突中受害以及冲突对妇女影响全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还同联合国国家小组协作,确生紧急时,联合国系统内能进行有效业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济结果,因此只有范围内能求得问题解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,一年时间内能取得多大进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一展,我国代表团将第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确该中心今后几个月内能加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成贫穷,制定可行时限内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是全世界范围内能得到外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力护调整后国际区,使联合国设施面临风险今后几年内能维持可以接受水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任那些成果

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

执行理事会工作所取得进展足使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害冲突对妇女影响全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情时,联合国系统内能进行有效业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间内能取得多大进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,实现联合国系统内能有助落实该各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须订全面消贫战略和国家计划或方案,解决由结构原因造成贫穷,定在可行时限内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后国际区,使联合国设施面临风险在今后几年内能维持在可接受水平。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取的进展足以使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取成就的秘书长,我希望他在二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己的职

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是来使各级,尤其是在系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

科行动还在同家小组协作,确保在发生紧急情况时,系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

自己必须制订全面的消贫战略和家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的际区,使设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能看到对妇女在冲突中受害的情况及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发的结果,因此只有在发的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可接受的水平。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

行理事会的工作所取得的进展足使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,实现联合国系统内能有助落实该的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须订全面的消贫战略和国家计划或方案,解决由结构原因造成的贫穷,定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可接受的水平。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

如此短的时间内能取得多大的进展,这两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的所取得的进展足以使项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望联合国内能尽早地看到对妇突中受害的情况以及突对妇的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免突或至少削减其强度,我们长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还同联合国国家小组协,确保发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心今后的几个月内能加德满都开始实际运

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议,同时要对现有时间内能做多少持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险今后几年内能维持可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,