Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏事物,成熟甚至是年长
女性。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏事物,成熟甚至是年长
女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是会内省,使人民摆脱恐梏,还是说会允许其领土成为真主党恐
分子向以色列平民发动袭击
基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思庄严时刻,人们会很容
想到这一共同而普遍
《宣言》是在何种情况下、出于何种目
而拟定
。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还在伊尼扬巴内省维兰库卢什设置了150吨粮食
意外储备,该意外储备在该省和邻近
索法拉
萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省状况也令人十分担忧,该省在贫困
深度和严重程度指数方
并且在极度贫困影响方
在各省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不是会员国并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多
内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进行一些内省,并在今后包括其授权维和行动
决策中,以伙伴关系
精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应在大约40年之内偿还给债权人,这意味着参与国同一时期内省下还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务环境:确保公平、公允和正当
程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应
意识,并提供一种外向、内省和前瞻性
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是内省,使人民摆脱恐怖的桎梏,还是说
允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击的基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
一张大秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题的答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思的庄严时刻,人们一共同而普遍的《宣言》是在何种情况下、出于何种目的而拟定的。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还在伊尼扬巴内省的维兰库卢什设置了150吨粮食的意外储备,该意外储备在该省和邻近的索法拉的萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省的状况也令人十分担忧,该省在贫困的深度和严重程度指数方面最高并且在极度贫困影响方面在各省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理过往的
议实用主义地无视或忘记了
一问题,并不是
员国并不认为它有意义,
可能是因为
一问题本身带来
多的内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理进行一些内省,并在今后包括其授权的维和行动的决策中,以伙伴关系的精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有些举措,
笔巨额资金本应在大约40年之内偿还给债权人,
意味着参与国同一时期内省下的还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务的环境:确保公平、公允和正当的程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应的意识,并提供一种外向、内省和前瞻性的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
是会内省,使人民摆脱恐怖的桎梏,还是说会允许
领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击的基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题的答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,此内省和反思的庄严时刻,人们会很容
想到这一共同而普遍的《宣言》是
何种情况下、出于何种目的而拟定的。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还伊尼扬巴内省的维兰库卢什设置了150吨粮食的意外储备,该意外储备
该省和邻近的索法拉的萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省的状况也令人十分担忧,该省贫困的深度和严重程度指数方
最高并且
极度贫困影响方
省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往的会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不是会员国并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多的内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进行一些内省,并今后包括
授权的维和行动的决策中,以伙伴关系的精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应大约40年之内偿还给债权人,这意味着参与国同一时期内省下的还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务的环境:确保公平、公允和正当的程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应的意识,并提供一种外向、内省和前瞻性的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏事物,成熟甚至是年长
女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是会内省,使人民摆脱恐怖桎梏,还是说会允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击
基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思庄严时刻,人们会很容
想到这一共同而普遍
《宣言》是在何种情况下、出于何种目
而拟定
。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还在伊尼扬巴内省维兰库卢什设置了150吨粮食
意外储备,该意外储备在该省和邻近
法
萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省状况也令人十分担忧,该省在贫困
深度和严重程度指数方面最高并且在极度贫困影响方面在各省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不是会员国并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多
内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进行一些内省,并在今后包括其授权维和行动
决策中,以伙伴关系
精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应在大约40年之内偿还给债权人,这意味着参与国同一时期内省下还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务环境:确保公平、公允和正当
程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应
意识,并提供一种外向、内省和前瞻性
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成是年长的女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是会内省,使人民摆脱恐怖的桎梏,还是说会允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击的基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题的答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思的庄严时刻,人们会很容想到这一共同而普遍的《宣言》是在何种情况下、出于何种目的而拟定的。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还在伊尼扬巴内省的维兰库卢什设置了150吨粮食的意外储备,该意外储备在该省和邻近的索法拉的萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省的状况也令人十分担忧,该省在贫困的深度和严重程度指数方面最高并且在极度贫困影响方面在各省中占据第二。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
代表团相信,安理会过往的会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不是会员
并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多的内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
们希望安理会进行一些内省,并在今后包括其授权的维和行动的决策中,以伙伴关系的精神真正地使军队派出
参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应在大约40年之内偿还给债权人,这意味着参与同一时期内省下的还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务的环境:确保公平、公允和正当的程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应的意识,并提供一种外向、内省和前瞻性的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏事物,成熟甚至是年长
女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是会内省,使人民摆脱恐怖桎梏,还是说会允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击
呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思庄严时刻,人们会很容
想到这一共同而普遍
《宣言》是在何种情况下、出于何种目
而拟定
。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还在伊尼扬巴内省维兰
卢什设置了150吨粮食
意外储备,该意外储备在该省和邻近
索法拉
萨韦河救济行动中派上了
。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
内内省
状况也令人十分担忧,该省在贫困
深度和严重程度指数方面最高并且在极度贫困影响方面在各省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往会议实
主义
无视或忘记了这一问题,并不是会员国并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多
内省,因此要更多
追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进行一些内省,并在今后包括其授权维和行动
决策中,以伙伴关系
精神真正
使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应在大约40年之内偿还给债权人,这意味着参与国同一时期内省下还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务环境:确保公平、公允和正当
程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应
意识,并提供一种外向、内省和前瞻性
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至
年长的女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府会
,使人民摆脱恐怖的桎梏,还
说会允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击的基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次,从而找出所提问题的答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于“吹响警哨”,让我们静心进行
反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,此
反思的庄严时刻,人们会很容
想到这一共同而普遍的《宣言》
种情况下、出于
种目的而拟定的。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还伊尼扬巴
的维兰库卢什设置了150吨粮食的意外储备,该意外储备
该
邻近的索法拉的萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库的状况也令人十分担忧,该
贫困的深度
严重程度指数方面最高并且
极度贫困影响方面
各
中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往的会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不会员国并不认为它有意义,很可能
因为这一问题本身带来很多的
,因此要更多地追究责任
检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进行一些,并
今后包括其授权的维
行动的决策中,以伙伴关系的精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应大约40年之
偿还给债权人,这意味着参与国同一时期
下的还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务的环境:确保公平、公允正当的程序,创造一种有目标、合情合理
有急必应的意识,并提供一种外向、
前瞻性的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是会内省,使脱恐怖的桎梏,还是说会允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平
发动袭击的基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题的答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,此内省和反思的庄严时刻,
们会很容
想到这一共同而普遍的《宣言》是
何种情况下、出于何种目的而拟定的。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还伊尼扬巴内省的维兰库卢什设置了150吨粮食的意外储备,该意外储备
该省和邻近的索法拉的萨韦河救济行动中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省的状况也令十分担忧,该省
贫困的深
和严重程
指数方面最高并且
贫困影响方面
各省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往的会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不是会员国并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多的内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进行一些内省,并今后包括其授权的维和行动的决策中,以伙伴关系的精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应大约40年之内偿还给债权
,这意味着参与国同一时期内省下的还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公提供服务的环境:确保公平、公允和正当的程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应的意识,并提供一种外向、内省和前瞻性的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?
其政府是会内省,使人民摆脱恐怖的桎梏,还是说会允许其领土成为真主党恐怖分子向以色列平民发袭击的基地呢?
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张提请我们对自己的心灵深处进
一次内省,从而找出所提问题的答案。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,书长成立高级别小组等于是“吹响警哨”,让我们静心进
内省和反思。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思的庄严时刻,人们会很容想到这一共同而普遍的《宣言》是在何种情况下、出于何种目的而拟定的。
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala.
粮食计划署还在伊尼扬巴内省的维兰库卢什设置了150吨粮食的意外储备,该意外储备在该省和邻近的索法拉的萨韦河救中派上了用场。
La province de Cunene présente aussi une situation préoccupante et est celle qui présente les indices de profondeur et de gravité de la pauvreté le plus élevés et occupe la deuxième place en termes de plus grande incidence de l'extrême pauvreté.
库内内省的状况也令人十分担忧,该省在贫困的深度和严重程度指数方面最高并且在极度贫困影响方面在各省中占据第二位。
Ma délégation estime que ce sujet a été volontairement omis des sessions précédentes du Conseil, non parce que les Membres estimaient qu'il n'avait pas de sens mais parce qu'il nous oblige à une intense introspection et par conséquent à assumer nos responsabilités et nos échecs.
我国代表团相信,安理会过往的会议实用主义地无视或忘记了这一问题,并不是会员国并不认为它有意义,很可能是因为这一问题本身带来很多的内省,因此要更多地追究责任和检讨失败。
Nous espérons que le Conseil la prendra en considération et fera davantage participer, à l'avenir, les pays fournisseurs de troupes, dans un esprit de partenariat, pour ce qui est des décisions qui concernent les opérations de maintien de la paix, y compris celles relatives à leurs mandats.
我们希望安理会进一些内省,并在今后包括其授权的维和
的决策中,以伙伴关系的精神真正地使军队派出国参与。
En l'absence de ces initiatives, cette importante somme de ressources aurait été versée aux créanciers sur une période d'environ 40 ans, ce qui signifie que les économies annuelles en termes de service de la dette pour les pays participants peuvent être estimées à 2,25 milliards de dollars en moyenne sur la même période.
如果没有这些举措,这笔巨额资金本应在约40年之内偿还给债权人,这意味着参与国同一时期内省下的还本付息年金额估计平均可达22.5亿美元左右。
Si leurs actes suivent leurs paroles, ils peuvent favoriser un environnement dans lequel le secteur public tout entier peut être au service des citoyens - en garantissant la justice, l'équité et le respect des procédures et en donnant un sens des responsabilités, une légitimité et une faculté d'adaptation, et en démontrant la capacité d'être ouvert sur l'extérieur et sur l'intérieur et tourné vers l'avenir.
他们以实干代替空谈,能够培养一种让整个公共事务部门都能向公民提供服务的环境:确保公平、公允和正当的程序,创造一种有目标、合情合理和有急必应的意识,并提供一种外向、内省和前瞻性的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。