Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部将由多个兵种和辅助部
组成,能够持久开展行动,并将接受一个部
派遣国
。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍部
,则应部署兵种类似(如步兵部
)、能力相近、同操一种语言
部
。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服和工兵等专门兵种
国家向联刚特派团派遣部
。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架和前后一贯思路,用来分析和思考涉
各兵种和级别、澳大利亚国防军各部
各种程度
冲突
军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有这种或那种方式支持我国核力量
方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团
经理人员和工人、负责政府管控
宪兵部和各军兵种
所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做工作
政府在改组国防军各兵种方面所取得
进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有这种或那种方式支持我国核力量
方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团
经理人员和工人,负责政府管控
宪兵部和各军兵种
所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任军事单位如果因为单位驻地
缘故或者因备战需要不能批准专业兵种
服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算
相当于其本人平均工资
津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略武装部
各兵种
战略
国防部门
立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上情况介绍和所提供
文件已经清楚表明,当
之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部
,增派最多3 500人
兵力,包括
下兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;
一个负责海岸线巡逻
海军小分
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵,特别是炮兵、防空兵
工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多个兵助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署兵类似(如步兵部队)、能力相近、同操一
语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服工兵等专门兵
的国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架前后一贯的思路,用来分析
思考涉及各兵
级别、澳大利亚国防军各部队以及各
程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这或那
支持我国核力量的
面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司
集团的经理人员
工人、负责政府管控的宪兵部
各军兵
的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共国建设
平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各兵
面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这或那
支持我国核力量的
面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司
集团的经理人员
工人,负责政府管控的宪兵部
各军兵
的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵
的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各兵的战略以及国防部门的立法,向科长
安全部门改革干事提供技术支持
分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上的情况介绍所提供的文件已经清楚表明,当
之急是在8月17日
9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括以下兵
:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展技术兵种,特别是炮兵、防空兵
工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由个兵种
辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国
指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、同操一种语言
部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服工兵等专门兵种
国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架前后一贯
思路,用来分析
思考涉及各兵种
级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度
冲突
军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴
集团
经理人员
工人、负责政府管控
宪兵部
各军兵种
所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共国建设
平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做
工作以及政府在改组国防军各兵种方面所取得
进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴
集团
经理人员
工人,负责政府管控
宪兵部
各军兵种
所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任军事单位如果因为单位驻地
缘故或者因备战需要不能批准专业兵种
服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算
相当于其本人平均工资
津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各兵种战略以及国防部门
立法,向科长
安全部门改革干事提供技术支持
分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上情况介绍
所提供
文件已经清楚表明,当
之急是在8月17日
9月2日之间增强联黎部队,增派最
3 500人
兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻
海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术种,特别
、防空
和工程
。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多个种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署种类似(如步
部队)、能力相近、同操一种语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这一点,我特别吁请有能力提供航空、机场服
和工
等专门
种的国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各种和级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪
部和各军
种的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各种方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪
部和各军
种的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业
种的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各种的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当
之急
在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的
力,包括以下
种:三个机械化步
营;一个轻型侦
营;一个(战斗)工
营;一个(建筑)工
营;两个信号连;一个宪
连;一个
部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术,特别是炮
、防空
工程
。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每部队将由多个
辅助部队组成,能够
久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署类似(如步
部队)、能力相近、同操一
语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这一点,我特别吁请有能力提供航空、机场服
工
等专门
的国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架前后一贯的思路,用来分析
思考涉及各
级别、澳大利亚国防军各部队以及各
程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这或那
方
我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司
集团的经理人员
工人、负责政府管控的宪
部
各军
的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共国建设
平
助办事处(中非
助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各
方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这或那
方
我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司
集团的经理人员
工人,负责政府管控的宪
部
各军
的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业
的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性
付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各的战略以及国防部门的立法,向科长
安全部门改革干事提供技术
分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出国委员会会议上的情况介绍
所提供的文件已经清楚表明,当
之急是在8月17日
9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的
力,包括以下
:三个机械化步
营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工
营;一个(建筑)工
营;两个信号连;一个宪
连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多个兵种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受个部队
遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同国籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、同操
种语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这,
特别吁请有能力提供航空兵、机场服
和工兵等专门兵种的国家向联刚特
遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了个分析框架和前后
贯的思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
愿感谢所有以这种或那种方式支持
国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集
的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
国代表
谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
愿感谢所有以这种或那种方式支持
国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集
的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人
次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各兵种的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增
最多3 500人的兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;
个轻型侦察营;
个(战斗)工兵营;
个(建筑)工兵营;两个信号连;
个宪兵连;
个总部警卫连;及
个负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多兵种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受
部队派遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署国籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、
种语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服
和工兵等专门兵种的国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了析框架和前后
贯的思路,用来
析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人
次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各兵种的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括以下兵种:三
机械化步兵营;
轻型侦察营;
(战斗)工兵营;
(建筑)工兵营;两
信号连;
宪兵连;
总部警卫连;及
负责海岸线巡逻的海军小
队。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术种,特别
、防空
和工程
。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多个种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署种类似(如步
部队)、能力相近、同操一种语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这一点,我特别吁请有能力提供航空、机场服
和工
等专门
种的国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各种和级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪
部和各军
种的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各种方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪
部和各军
种的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业
种的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各种的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当
之急
在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的
力,包括以下
种:三个机械化步
营;一个轻型侦
营;一个(战斗)工
营;一个(建筑)工
营;两个信号连;一个宪
连;一个
部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多个兵种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受个部队
遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同国籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、同操
种语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这,
特别吁请有能力提供航空兵、机场服
和工兵等专门兵种的国家向联刚特
遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了个分析框架和前后
贯的思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
愿感谢所有以这种或那种方式支持
国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集
的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
国代表
谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
愿感谢所有以这种或那种方式支持
国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集
的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人
次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各兵种的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增
最多3 500人的兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;
个轻型侦察营;
个(战斗)工兵营;
个(建筑)工兵营;两个信号连;
个宪兵连;
个总部警卫连;及
个负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵,特别是炮兵、防空兵和工程兵。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多兵
和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受
部队派遣国的指挥。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同国籍的部队,则应部署兵
类似(如步兵部队)、能力相近、同
语言的部队。
À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.
关于这点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服
和工兵等专门兵
的国家向联刚特派团派遣部队。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供分析框架和前后
贯的思路,用来分析和思考涉及各兵
和级别、澳大利亚国防军各部队以及各
程度的冲突的军事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这或那
方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵
的所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各兵方面所取得的进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
我愿感谢所有以这或那
方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵
的所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵
的服役男子休陪产假,则应向当事人
次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各兵的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括以下兵
:三
机械化步兵营;
轻型侦察营;
(战斗)工兵营;
(建筑)工兵营;两
信号连;
宪兵连;
总部警卫连;及
负责海岸线巡逻的海军小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。