法语助手
  • 关闭

关键种

添加到生词本

guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6编写了关于可持续发展的小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作的一项关键内容是编制广播电台感兴趣的节目格:以本组织6制作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语写成的5,000多份件,可通过多重接入点查阅件,例如关键词、议程项目、出版日期和号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


bipolaire, bipolarisation, bipolarisme, bipolarité, bipôle, bipont, bipositif, biposte, bipotentialité, bipoutre,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写关于可持续发展的小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

每日节目制作的一项关键内容是编制广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语文制作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通网站查阅用用6联合国语文写成的5,000多份文件,可通多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


biquartz, biquaternion, bique, biquet, biquinaire, biquotidien, biradiale, birail, birapport, birationnel,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语编写了于可持续发展的小册子,以帮助宣传有目标、工作领域和的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作的一项内容是编制广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语制作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语写成的5,000多件,可通过多重接入点查阅件,例如词、议程项目、出版日期和号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与代表:清洁发展机制是《京都议定书》的一项内容,它的尽快启动旨确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相信息、件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


birégulier, birème, birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语编写了关于可持续发展的小册子,以帮助有关目标、工作领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目作的一项关键内容是编广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语写成的5,000多份件,可通过多重接入点查阅件,例如关键词、议程项目、出版日期和号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


bisabolène, bisabolol, bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展的小册子,以帮助宣传有关标、工领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同Porter生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节的一项关键内容是编广播电台感兴趣的节格式:以本组织6正式语文的15分钟每日(星期一至星期五)节

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成的5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

提醒与会代表:清洁发展机是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项,所需经费从此的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提,较上一轮70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每节目制作一项关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟每一至五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发机制是《京都议定书》一项关键内容,它尽快启动旨在确保发中国家尽快得益于可持续发项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite, bismoclite, bismuth, bismuthaurite, bismuthé, bismutheux,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

所有6正式语文编写了于可持续发展小册子,以帮助宣传有目标、工作领域和可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤途提,较上70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟每日(星期至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界户能够通过网站查阅6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


bismuthoplagionite, bismuthosmaltite, bismuthosphérite, bismuthotantalite, bismuthotellurite, bismuthothérapie, bismuthyl, bismutite, bismutoferrite, bismutohauchecornite,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于发展的小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作的一项关键内容是编制广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语文制作的15分钟每日(五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成的5,000多份文件,通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


bisou, bisphérique, bispineur, bispirale, bisporique, bisque, bisquer, bissac, bissau, Bissau-Guinéen,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展的小册子,以帮助宣传有关标、工领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同Porter生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节的一项关键内容是编广播电台感兴趣的节格式:以本组织6正式语文的15分钟每日(星期一至星期五)节

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成的5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

提醒与会代表:清洁发展机是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项,所需经费从此的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


bissexué, bissexuel, bissolite, Bisson, bistable, bistagite, bistandard, bistoquet, bistorte, bistouille,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,