La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克缅甸局势
恶化。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克缅甸局势
恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一领域是城市非
门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义局势也
人
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东发生
一
感到严重
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势恶化
人
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常伊朗核方案
影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带人道主义局势继续
人严重
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为黎巴嫩境内持续
政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重在加沙发生
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到
。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为这些众多囚犯和失踪人员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示
。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
依然是
人关切的
。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化有
个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑关切
。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克切缅甸局
化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是切
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国道主义局
也
切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些切
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一切感到严重
切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带道主义局
化
切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常切伊朗核方案
影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带道主义局
继续
严重
切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为切黎巴嫩境内持续
政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重切在加沙发生
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到
切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为切这些众多囚犯和失踪
员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示
切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然关切
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国道主义局势也
关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些关切
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带道主义局势
关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带道主义局势继续
严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关缅甸
势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关
的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道势也
人关
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“存在一些
人关
的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一感到严重关
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道势的恶化
人关
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个要关
。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
我们
然非常关
伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道势继续
人严重关
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一切领域是城市非正规
。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
国的
道主义局势也
切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带道主义局势的恶化
切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的道主义局势继续
严重
切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为切这些众多囚犯和失踪
员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关
的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关
的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一感到严重关
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
在审议时将考虑这些关
问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会妇女
的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。