Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织的中心问题。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人
。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许族裔
的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深的
。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系是否合适表示
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数否合适表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业收入水平的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正在这种背景下表达
关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
们使用肮脏炸弹的可能性也
常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
家对保持森林小业主收入水平的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合和平任务时所关切的问题的清单上,特别
自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义一个
际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数否合适表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的也
常
切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段有些
切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的力表示
切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际切,要求进行全球
合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何感到严重
切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起们最深切的
切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的道主义后果深感
切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示切。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关的中心
。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正在这种背景下表达其关
的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运另一个关
领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关
。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示关。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺新千年最紧迫的关
之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这少数族裔关
的一个重要
。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一增加到规划联合国和平任务时所关
的
的清单上,特别
自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义一个国际性关
,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深的关
。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些继续使特派团感到关
。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关的
没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数否合适表示关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令
。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令有
。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔的一
重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一国际性
,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何
感到严重
。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这事态发展引起
们最深
的
。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这问题继续使特派团感到
。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的道主义后果深感
。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有该成为本组织关切的中心问
。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问不
成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问到规划联合国和平任务时所关切的问
的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。