La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是关切的问
。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的主义局势也
关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地主义局势的恶化
关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地的
主义局势继续
严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克缅甸局势
恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这情况表示
。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义局势也
人
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在些
人
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发感到严重
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势恶化
人
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常伊朗核方案
影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带人道主义局势继续
人严重
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为黎巴嫩境内持续
政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重在加沙发
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到
。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为这些众多囚犯和失踪人员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示
。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发更广泛社区性暴力
可能性依然
人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在些
人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的切感
关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人
关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟关切在加沙发生的
事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这问题
意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是关切
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该道主义局势也
关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存关切
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带道主义局势
恶化
关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组审议时将考虑这
关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带道主义局势继续
严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切加沙发生
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法表示极为关切这
众多囚犯和失踪
员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人局势也
人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“在一些
人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人局势的恶化
人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
我们
然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人局势继续
人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关缅甸局势
恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这情况表示关
。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
关
领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义局势也
人关
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在些
人关
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正感到严重关
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势恶化
人关
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关伊朗核方案
影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带人道主义局势继续
人严重关
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关黎巴嫩境内持续
政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关在加沙
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到关
。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关这些众多囚犯和失踪人员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示关
。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
更广泛社区性暴力
可能性依然
人关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关
的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该的人道主义局势也
人关
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关
的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对东正发生的一
感到严重关
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女的普遍贫穷现象感到关
。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法表示极为关
这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克切缅甸局
化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是切
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国道主义局
也
切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些切
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一切感到严重
切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带道主义局
化
切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常切伊朗核方案
影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带道主义局
继续
严重
切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为切黎巴嫩境内持续
政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重切在加沙发生
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到
切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为切这些众多囚犯和失踪
员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示
切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
地带人道主义局势的恶化
人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
地带的人道主义局势继续
人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。