法语助手
  • 关闭

共聚一堂

添加到生词本

gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地政府和包括非政府组织在内的民社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


grisouteux, Gristhorpia, grit, grive, Grivel, grivelé, griveler, grivèlerie, grivois, grivoiserie,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

们过去三天来共聚首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,共聚,与各国和各国人民分享个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家该项目下共聚,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

共聚,认识到必须对数十亿生活贫无立锥、无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,,通过本次高级别会议上共聚们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为个平台,并作为使各个利益攸关方共聚的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自们上次个庄严的大会共聚以来,们度过了充满巨大和严峻恐惧的年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚,讨论如何利用不同的信念建造个更美好的世界。 件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

认为,描述特别适用于本机构,因此,愿利用今天共聚的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许补充说,们今天共聚也为们提供了扇机会之窗,以审查们作为个体和集体履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


groggy, grognard, grognarde, grognasse, grognasser, grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue, gronlandite, groom, groroillite, grorudite,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府民间团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要世界各共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中发达共聚一堂,讨论支持其他发展商业登记与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学、发展专、决策者、商界行政人员信息通信技术专共聚一堂分享看法想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央地方政府包括非政府组织在内的民间社会、工会律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 一件令人怀念的盛

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中、联合王美利坚合众的约40名专学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各政府专有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会窗,以审查我们作为个体集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


grospydite, grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别议上共聚一堂,我们再次确认、且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社、工和律师协的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

者还指出,预防犯罪大为各国共聚一堂建立打击犯罪的联盟提供了机,是制定全球性战略对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机向各位发出呼吁,通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte, Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日紧要之事是世界各聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局聚一堂,讨论同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在聚一堂,与各和各人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专在该项目下聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中和发达聚一堂,讨论支持其他发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利攸关方聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学、发展专、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各领导人聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中、联合王和美利坚合众的约40名专和学者聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各政府专和有关民间组织的代表聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


groupeur, groupie, groupier, groupiste, groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲组织使澳大拉西、美拉尼西、密克罗尼西和玻利尼西管理当局共聚一堂,讨论共同心的问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

内外的教育专业人士和专家该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

共聚一堂,认识到必须对数十亿生活贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,希望,通过本次高级别会议上共聚一堂再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

建立些伙伴系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自上次个庄严的大会堂共聚一堂以来,度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

认为,一描述特别适用于本机构,因此,愿利用今天共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许补充说,今天共聚一堂也为提供了一扇机会之窗,以审查作为个体和集体履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


grumeler, grumeleux, grumelure, grumier, Grün, grünauïte, grundite, grünérite, grünéritisation, grünlingite,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚管理当局共聚,讨论共同问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚首先是由于加沙目前严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚,与各国和各国人民分享个伟大计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

内外教育专业人士和专家在该项目下共聚排综合课程以供领土学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、无所有之地人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有商业统计方面前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚,我们再次确认、加强并且以更有力声音表达了所有儿童心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴系时,欧安组织随时预备发挥推动作用,作为个平台,并作为使各个利益攸共聚论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内民间社会、工会和律师协会代表及媒体得以共聚

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严大会共聚以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同世界各国领导人共聚,讨论如何利用不同信念建造个更美好世界。 件令人怀念盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国约40名专家和学者共聚,深入探讨有外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚并建立打击犯罪联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪合作努力进行评估论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有民间组织代表共聚,审查西非安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚也为我们提供了扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


gsaa, Gshélien, guacamole, guaçu, guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲组织使澳大拉西、美拉尼西、密克罗尼西和玻利尼西管理当局共聚一堂,讨论共同心的问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

内外的教育专业人士和专家该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

共聚一堂,认识到必须对数十亿生活贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,希望,通过本次高级别会议上共聚一堂再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

建立些伙伴系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自上次个庄严的大会堂共聚一堂以来,度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

认为,一描述特别适用于本机构,因此,愿利用今天共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许补充说,今天共聚一堂也为提供了一扇机会之窗,以审查作为个体和集体履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


guanajuatite, guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
法 语 助手

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族4 117名两族人士共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发业登记和与登记有关的业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发专家、决策者、界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行纲领提出建议。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发目标方面取得的进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


guayaquil, guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,