La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人充会议副主席。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人充会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充买主的工作人员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些人来充秘书
复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工作人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过充其业
机构的地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会充秘书
。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有缺率,因为预期所有职位都有人充
。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,充不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国际工作人员员额将不需要人来充。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人充大会批准的额外员额方面仍可作
进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充高层外事服
职位的人数低于总人数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在际上充
了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示某些特定的理解方式和
践,而这些理解和
践又可以转过来为相应的指导准则充
基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的人充
工作人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个人身份充。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有际工作经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选充
这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充高级专家的价值,使他们能晋升到高级职
,但不担
管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑法
法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主的工作人员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些人来充任秘书复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有
地经验的工作人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过充任其业务机构的地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会充任实务秘书。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有人充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此,从特派团的经验来看,19个国际工作人员员额将不需要人来充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人充任大会批准的额员额方面仍可作出进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层务职位的人数低于总人数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应的指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的人充任工作人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个人身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工作经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家的价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充任的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主人员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些人充任秘书
复杂紧急情况部门
职位,以增加总部具有外地
人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过充任其业务机构地方办公室开展
。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会充任实务秘书。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有人充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团看,19个国际
人员员额将不需要人
充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人充任大会批准额外员额方面仍可
出进一步
改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层外事服务职位人数低于总人数
六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土政府,那么会引起一些特定
困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过
为相应
指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战
人充任
人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充任弹药和装备搬运
,因此面临
危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会成员以他们在法律或发展领域
专业成就和以个人身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际最有能力、最活跃
妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充任
印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主的工人员必须获得这一
。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
且应当积极征聘其中一些人来充任秘书
复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工
人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局通过充任其业务机构的地方办公室开展工
。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会充任实务秘书。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入缺率,因为预期所有职位都有人充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国际工人员员额将不需要人来充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人充任大会批准的额外员额方面仍进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层外事服务职位的人数低于总人数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究以显示
某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又
以转过来为相应的指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的人充任工
人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个人身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家的价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充任的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主的工人员必须获得这一
。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
且应当积极征聘其中一些人来充任秘书
复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工
人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局通过充任其业务机构的地方办公室开展工
。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会充任实务秘书。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入缺率,因为预期所有职位都有人充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国际工人员员额将不需要人来充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人充任大会批准的额外员额方面仍进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层外事服务职位的人数低于总人数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究以显示
某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又
以转过来为相应的指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的人充任工
人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个人身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家的价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充任的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身法
界,充任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主的工作员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些来充任秘书
复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工作
员
。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过充任其业务机构的地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五主席团指导,儿童基金会充任实务秘书
。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国际工作员员额将不需要
来充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选充任大会批准的额外员额方面仍可作出进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层外事服务职位的总
的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应的指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的
充任工作
员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法或发展领域的专业成就和以个
身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工作经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家的价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防员等,仍给
以只有男子才有资格充任的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主工
必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些来充任秘书
复杂紧急情况部门
职位,以增加总部具有外地
验
工
数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过充任其业务机构地方办公室开展工
。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委会由一个五
主席
指导,儿童基金会充任实务秘书
。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派验来看,19个国际工
额将不需要
来充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选充任大会批准
额外
额方面仍可
出进一步
改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层外事服务职位数低于总
数
六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土
政府,那么会引起一些特定
困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应
指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战
充任工
。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委会对索马里在委
会
席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充任弹药和装备搬运工,因此面临
危险与战斗
相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会成
以他们在法律或发展领域
专业成就和以个
身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工验最有能力、最活跃
妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工名称如男邮差和男消防
等,仍给
以只有男子才有资格充任
印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬选人充任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,充任买主的工作人员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极其中一些人来充任秘
杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工作人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过充任其业务机构的地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会充任实务秘。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有人充任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,充任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国际工作人员员额将不需要人来充任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在选人充任大会批准的额外员额方面仍可作出进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女充任高层外事服务职位的人数低于总人数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应的指导准则充任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的人充任工作人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个人身份充任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工作经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选充任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制充任高级专家的价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充任的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人任会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,任刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,任买主的工作人员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些人来任秘书
复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工作人员人数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过任其业务机构的地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五人主席团指导,儿童基金会任实务秘书
。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有人任。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机会接受专业培训,任不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国工作人员员额将不需要人来
任。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人任大会批准的额外员额方面仍可作出进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女任高层外事服务职位的人数低于总人数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应的指导准则任基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的人
任工作人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表任表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个人身份任。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实工作经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选
任这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制任高级专家的价值,使他们能晋升到高级职务,但不担任管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格任的印象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。