Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政失达4 480万开曼元,每名
失25至40个上
日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小方面的标准(定义,建议采取的
集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小
、正常工作小
班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定
间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票),
通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小方面的标准(定义,建议采取的
集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小
、正常工作小
和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注后,停止注
为该船只的注
船东应在停止注
的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定
间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注的,在终止注
的注
船主得在终止后30日之内将注
证书送交注
处核销,如果不在规定期限内送还注
证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票照155元,平日票
照105元(以上两种可以当世园会门票使用),
照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停了一条船只的
后,停
时身为该船只的
船东应在停
的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终船只
的,在终
时的
船主得在终
后30日之内将
证书送交
处核销,如果不在规定期限内送还
证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(上两种可
当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可
定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门155元,平日
105元(以上两种可以当世园会门
使用),普通
20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面标准(定义,建议采取
集及分析数据
方法,适宜
元数据
表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只后,停止
时身为该船只
船东应在停止
30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只,在终止
时
船主得在终止后30日之内将
证书送交
处核销,如果不在规定期限内送还
证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155,平日票护照105
(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20
。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的集及分析数
的方法,适宜的
数
的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱
。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱
罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票照155元,平日票
照105元(以上两种可以当世园会门票使用),
照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停了一条船只的
后,停
时身为该船只的
船东应在停
的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终船只
的,在终
时的
船主得在终
后30日之内将
证书送交
处核销,如果不在规定期限内送还
证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155,平日票护照105
(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20
。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门财政损失达4 480万开曼
,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作面
标准(定义,建议采取
集及分析
据
法,适宜
据
表述形式),包括实际
、正常工作
和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只注册后,停止注册
身为该船只
注册船东应在停止注册
30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定
间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱
。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册,在终止注册
注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱
罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政达4 480万开曼元,每名学
25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作方面的标准(定义,建议采取的
集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际
、正常工作
加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定
间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定,
采取的
集及分
的方法,适宜的元
的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根本条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。